Test forum

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Test forum » Перевод » Нацуме


Нацуме

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Natsume Yuujinchou [Книга Друзей Нацуме] | Глава 01 | Мидорикава Юки

Свернутый текст

03:
Манга Хана то Юме
Нацуме Юуджинчоу
Глава 1
Мидорикава Юки

04:
Это плод фантазии. Все события, люди и организации не являются реальными.
Оглавление
Нацуме Юуджинчоу (Книга Друзей)
Постскриптум

05:
Нацуме Юуджинчоу (Книга Друзей Нацуме)
Глава 1

06:
Где она?
Куда она...
...ушла?
шурх шурх
фуф фуф
Эй, вы...
топ
чирик чирик
шурх

07:
хоп
бум
А? Нацуме?..
Нацуме?
Новичок во втором классе?
Что такое, Нацуме? Что ты делаешь?
Что я делаю?..
чирик
Эй...
смотрит
фуф

08:
...ох, ничего.
чирик
хлоп
Правда? Ты в порядке?
Да...
Я слышал, тут неподалёку есть храм, это правда?
...э?
Тебе надо пересечь эту рощу и где-то там будет...
Спасибо!
Э, Нацуме?!
Какой он странный.
Он милый парень, но с ним тяжело близко подружиться.
Я слышал, что всего близкие погибли вскоре после его рождения и он жил с другими родственниками.
И всё-таки, куда он так торопится?
шурх шурх
Как будто кто-то преследовал его...

09:
хоп
вушш
Э?!
Чт...
Что это был за ветер такой?..
чирик
фуф
шурх шурх
Им интересно, что я делаю?..
смотрит

10:
фушш
Я был бы рад тоже не видеть этого...
Ещё с тех пор как я был маленьким ребёнком, я видел странные вещи.
Мне говорили, что они могли быть призраками.
Раньше они были милыми.
Но последнее время они так и норовят преследовать меня.
Ещё один? Да что, блин, происходит?..
Обычно, если я успеваю скрыться в храме, они перестают следовать за мной...
вушш

11:
хрясь
угх
трясёт
Ахх,
попалась.
Попалась,
попалась, Рейко...
Под конец...
Верни её.
Верни её.
Чт...
Рейко?..
Стой.

12:
Подожди немного. Сначала...
Давай выдерем ей язык, чтобы она не смогла произнести наших имён?
Оууу!
хрясь
Ауч...
Больно...
свист
фуф фуф
больно...

13:
фуф фуф
Что, вашу мать, происходит?!
Почему я всегда...
Не хочу их видеть!
"Мм? Трёх тарелок достаточно, Такаши."
"Э? А как же наши гости?.."
"Э?"
Это просто отвратительно! Почему он всегда так делает...
Скорее всего, он одинок.
Наверное, мы делаем что-то не так.
Я уверена, что он просто выдумывает это.
Прости, Такаши, я ничего не вижу.
Мы...

14:
Просто не понимаем.
фуф
рвётся
Угх!
Ч..
Что-то щёлкнуло...
ту-дун
Ах...
Барьер сломан...

15:
Х... храм?!
Дерьмо, этот барьер, наверное, сдерживал что-то плохое!
хоп
трясёт
Молодец, пацан.
Ахх!
Я могу выйти.
хлоп
Ха!

16:
вушшш
развивается
Ну надо же... Человек видит призрака и даже не боится. Какой храбрец.
Я привык к этому.
Так ты тоже призрак?
Да, хоть мне и не нравится, что ты ставишь меня на одну полку с теми типами.
М?
ёрзает

17:
Ты...
Не Нацуме Рейко...
Рейко?..
Это имя моей бабушки...
Т…
твоей бабушки?!
чирик чирик
Ты знал мою бабушку?
Она жила здесь и была красивой девушкой.
Э?..
Она видела странности, прямо как ты.
И ещё...
Ни одно человеческое существо не смогло её понять.
Э?..
Она всегда была одинока.

18:
Всегда, всегда...
...одинока.
Поэтому Рейко и общалась с призраками, чтобы развлечь себя.
Угх, всё это приняло такой оборот.
Ты...
знаешь о Книге Друзей?
Книга?..
шурх
мотнул
Тебя преследуют?
Из-за барьера ни один призрак низкого уровня сюда не пройдёт.

19:
Правда?
Это великолепно...
вушш
хрясь
угх...
что ты?..
шурх
Он убежал?!
бум
Глупая кошка.
Этот разговор лишил меня осторожности.
Если я буду втянут в это, то лучше не станет.
Добро пожаловать домой, Такаши.

20:
Что такое? Ты такой бледный.
Ты был на такой жаре без головного убора!
Я не возражаю, что ты тут гуляешь, но хоть немного думай о себе!
Ха-ха, прости.
Семья Фудживара часто заботилась обо мне, они были родственниками моего отца.
Они милые люди.
Я держу в секрете то, что могу видеть призраков.
Не хочу, чтобы они думали, будто бы я странный...
"Книга Друзей"...
Она может быть в старых вещах моей бабушки...
Книга Друзей
Нашёл.
И о чём она?

21:
Ась? Книга каракуль?..
шурх
Она вся в этих бессмысленных рисунках?..
Ваха...
Юзури,
Канока,
Шинономе,
Каидори.
М?
Тецуеда,
Хидака...
Я... могу их прочитать?..
Слова появляются в моей голове...
Это…
это книга!!!
вушшш
Ты тот кот!
Он последовал за мной?!
Отдай её!
рывок

22:
Ах!
пригнулся
Хлоп
Перегородка...
Такаши, ты чего шумишь?
Ах!
Ты, шкед, просто отдай её…
пум
Н…
Ничего!
чирик чирик
Ты живёшь здесь по милосердию хозяев?
Заткнись, тупая кошка.
Я не хочу никаких проблем, так что доедай и вали.
Что значит "кошка"?

23:
Я на неё похож, потому что долгое время был запечатан в этой статуе,
но моя настоящая форма довольно красивая.
...да?
Я тебе должен за то, что ты сломал запечатывающий меня барьер,
так что некоторое время буду тебя защищать. Я буду твоим наставником.
...пофиг.
Так что это за "Книга Друзей"?
В ней Нацуме Рейко записала имена всех духов, что она изгнала.

24:
Рейко плохо ладила с людьми,
поэтому она развлекалась, играя в разные игры с призраками.
бум
пнула
шлёп
Из-за того, что она была сильная... это сводилось к тому, что она их задирала.
Те, кого она победила, обещали стать её последователями, и чтобы они сдержали своё обещание, записала их имена на листках бумаги.
Эти листки сейчас в "Книге Друзей".
...но зачем оно тебе?
Потому что...
Если у кого-то есть листок и имя призрака было названо, ему нельзя не подчиниться.
Другими словами, ты можешь контролировать различных призраков.

25:
...и вы, ребята, действительно здесь?
Ты, дубина! Не обращайся с ними так небрежно!
Если ты сожжёшь эти Листы, призраков настигнет та же судьба!
Вот почему здешние призраки ищут Нацуме Рейко.
Ты в опасности.
Прошу прощения?
Здесь кто-то есть?
Да.
"Книга Друзей"...
хех...

26:
топ топ
Прошу прощения, но здесь никого нет...
Да, я знаю.
трясётся
Ты вернулась,
Рейко.
вушш
бум
пригнулся
Чт…

27:
скользя
Книга...
верни...
моё имя...
книга...
Прошу прощения?
трясётся
Книга...
Верни её,
Рейко.

28:
хлоп
Нацуме убегает? Ну, хорошо...
фуф
шурх
Они последовали за мной.
хрясь
Куда ты бежишь?
Кот! Ты тяжёлый!

29:
фуф фуф
Дерьмо...
хе-хе
Слишком большая ответственность для человека, тебе так не кажется? Отдай её мне.
Если отдашь, они перестанут охотиться за тобой.
...нет.
фуф
Почему? Хоть ты и человек, хочешь попытаться управлять призраками?
Это не совсем так.
Но что же ещё человек может с ней делать?
И пока я не передумал... отдай её мне!
Что ты!..
вушшш
Отдай её мне!

30:
Ах...
хуф
Гья!
А сейчас отдай мне книгу.

31:
И не собираюсь! Ты наверняка хочешь сделать с её помощью что-то странное.
Хмф, конечно! Это будет очень даже весело.
Почему ты...
тун тун
Отдай её или я раздавлю тебя.
угх...
Сейчас...
Прекрати!
Бамц
уфф
Знаешь, кот...
Для начала...
Я ценю эту вещь как что-то, что любила моя бабушка.
Ты хочешь, чтобы я просто отдал её кому попало?

32:
Может, моя бабушка не очень ладила с людьми.
Не так уж и много "людей" помнят её. Она умерла такой молодой, что даже моя мать, её дочь, скорее всего не помнит её...
Я её последний родственник, поэтому должен помнить о ней и хранить её вещи...
Хочу, чтобы у меня было что-то напоминающее о ней.
Я не могу просто сказать, что это ко мне не относится.

33:
отодвинул
Я хочу как можно дольше избегать проблем.
Если смогу вернуть их, я хочу это сделать.
Вернуть что?
Имена.
Ты знаешь, как их вернуть?
Тупоголовый, ты уронил её! Это поразительно! Знаешь, сколько там имён?!
Процесс прост, но тебя надолго не хватит. Ты хоть знаешь, сколько у тебя жестоких противников?
Брось эту затею.
Я буду в порядке. Ты ведь присматриваешь за мной, разве нет?
ЧТО?!
Я не хотел бы заниматься этим,
но ведь это моя бабушка владела всеми этими призраками.
Пусть это меня убьет, но я рассыплю эту Книгу Друзей на части.
Пожалуйста, одолжи мне своей силы.

34:
Можно?
Когда ты падёшь, можно ли мне завладеть книгой?
Да.
Хорошо...
Я сам буду за тобой присматривать.
вушшш
Спасибо.

0

2

Natsume Yuujinchou [Тетрадь Дружбы Нацуме] | Глава 02 |

Свернутый текст

01:
Тетрадь Дружбы Нацуме
Глава 2

02:
Ещё с детства я иногда видел странные вещи.
Так как кроме меня их никто не видел, может быть...
они были тем, что в народе зовётся "призраками".
Нацуме.

03:
Нацуме, что-то не так? Ты такой бледный.
Да нет, ничего.
Почему же никто их не видит?..
До встречи!
Шурх

04:
Нацуме.
Нацуме Рейко, верно?
Рейко - моя бабушка.
Она уже покинула этот мир.
Рейко,
до меня дошли слухи, что у тебя есть тетрадь дружбы.
Шурх

05:
Хвать.
Отдай мне тетрадь!
Если ты этого не сделаешь, я тебя сожру.
сжимает
угх...
Прекрати...
Ты ведь слышала, прекрати.
Это не то, с чем может справиться слабый призрак.
Тетрадь перейдет ко мне после его смерти.

06:
Кот!
Хмм, а ты ещё кто?
Оу...
Ай!
хрясь
шлёп
"Тетрадь Дружбы" принадлежала моей бабушке.
Моя бабушка, Рейко, обладала ужасающей Духовной Силой, и сокрушила огромное количество призраков.
Дабы доказать, что они были её последователями, она записывала имена побеждённых призраков.
Тетрадь дружбы.
Если она их называла по имени, они не имели права не подчиниться ей. И все эти контракты сейчас в "Тетради Дружбы".
Другими словами, имея эту книгу, она могла заставить всех призраков подчиниться ей.

07:
Именно по этой причине многие охотятся за книгой (включая Кота).
У меня не было особого выбора, и эта книга перешла ко мне от бабушки. Защита этой Тетради стала моей обязанностью, что обещало быть надоедливой вещью на земле.
Я дома!
треск
Нацуме.
Шок
Можно мне войти?
Я был бы счастлив, если бы Вы вернули мне моё имя.
Как они об этом разузнали?
Количество призраков, заходящих ко мне, чтобы забрать своё имя, возрастает с каждым днём.
Я вернулся.
трусИт
Хмм, ты вернул очередное имя?
Да,
и с меня довольно.
Я чертовски устал.

08:
Возвращать имена просто.
листает
Когда я рисую в своем воображении имя и открываю Тетрадь,
она автоматически переворачивается на нужную страницу.
встала
После этого я помещаю листок в рот, свожу ладони и резко дую сквозь лист.
фуф
фушш фушш
Имя высвобождается от бумаги и возвращается к призраку...
Однако...
Угх...
это выматывает меня до невозможности.
Какой хороший парень, а. Тетрадь становится всё тоньше и тоньше...
Может, сейчас я должен воспользоваться моментом и поглотить пацана?
Прямо сейчас.
Знаешь, я тебя слышу, ты, пародия на кошку.
Такаши, ужин!
Мой муж опаздывает, так что мы можем начинать без него.
Не мог бы ты помочь мне с редисом?

09:
Ух ты, выглядит очень аппетитно!
Вот и отлично!
Ты ведь уже привык к здешней школе?
Ты нам неплохо помогаешь,
мы рады, что ты сейчас у нас.
Конечно...
Поскольку у меня больше не осталось близких родственников,
попечительство надо мной взяла семья Фудживара.
Я очень не хочу причинять им неприятности.
Призраки для них абсолютный секрет.
Благодарю за еду...
Маленькие следы от укусов...
мышь?..
Это вкусно.

10:
Нацуме,
не мог бы ты вернуть мне моё имя?
Пшшш
Такаши?!
Уй!
Прости, что так испугал тебя во время еды.
Он такой маленький.
Ах, ты Цуюками, верно?
Ты его знаешь?
Ага, правда, я не знал, что он так уменьшился.
Хм, этот голос... Это ты, Мадара*?
*прим. пер.:  у мирового Зла одно имя...
Что заставило тебя принять эту форму?

11:
Заткнись, старикашка.
А-ха-ха-ха-ха.
Он был заточён в статуе Кошки Удачи. А я случайно освободил его...
Поэтому он согласился рассказать мне о призраках, а взамен он получает Тетрадь Дружбы после моей смерти.
Охх.
Поэтому было бы неплохо, если бы ты умер прямо сейчас, Нацуме.
Смахивает на грабёж.
Ха-ха-ха-ха!
Начнём?
Переживи это.
листает
Ты, что должен подчиняться мне, яви мне имя свое.
встала
Это?..
А?
отошло

12:
А? К ней приклеилась другая страничка.
Их не разделить.
А они реально склеились.
Это рис.
Рис?
Рейко была несколько легкомысленна, поэтому вполне возможно, что она листала её за едой.
Бабушка...
Я попробую их расклеить.
шкряб
Айййй!
Главное не порви её! Моя кожа просто на пределе!
Всё так, как я говорил раньше: если ты разорвёшь имя, призраки тоже будут разодраны.
Если ты сожжёшь страницы, они тоже обратятся в пепел.
Вот почему они желают возвращения их имён.

13:
...н-да, Вам придётся об этом забыть.
Насколько же ты бессердечен?!
Раз страницы так соединены, тебе придётся вернуть его имя в одно время с тем, к кому он приклеен.
Угх, какой геморрой...
Уже поздно, продолжим завтра.
Время выпивки!
Валите отсюда, вы, старые пьяницы!
хрясь
Пьяницы?!
Фуу!
Нацуме, продолжаешь ты.
Нацуме?..
Эй, Нацуме!
Цуюками живёт тут неподалёку, в Лесу Нанацумори.
трусИт
Я здесь впервые... В лесу есть храм?
подкатываются

14:
Апельсины?
Они упали. Вы в порядке?
Боже,
как это мило.
Если они не испортились, можешь смело брать себе один. Я всё равно не смогу одна столько съесть.
Хорошо, спасибо.
Я возьму его.
Погода просто великолепна, не правда ли?
Да, согласен.
Ненавижу вляпываться в такие вот ситуации.
Если бы я только мог придумать что-то получше в ответ...
А она даже дала мне апельсин.
Хех.
Этой женщине не долго осталось.
А?
От неё шёл не очень хороший запах.
Так ты действительно один из призраков, что едят людей?
Конечно.
Мне надо быть осторожнее.

15:
Постой, живёт в храме... ты хотел сказать что он - Бог?
Значит, моя вчерашняя неучтивость…
Грубость, назвал его пьянью и вышвырнул из окна.
Меня... меня проклянут! Глупая Рейко...
Ох, нет. Ты, конечно, можешь меня так звать, но я просто бродячий призрак, приютившийся здесь.
Однажды тут была засуха, и житель деревни пришёл сюда помолиться.
На следующий день пошёл дождь.
После это жители деревни приходили сюда и адресовывали свои молитвы "Цуюками".
Ну и потом я стал сильным и увеличился в размерах.
Когда я встретил Рейко, ты был почти как человек.
Тогда - да. А сейчас мало кто приходит сюда.
Поскольку вера в меня начала исчезать, я так уменьшился.
Ох...
шарит
Хочешь...
апельсин?

16:
Хе-хе, у меня уже есть один.
М?
Ясно...
Я там повстречал милую пожилую женщину. Это она принесла тебе апельсин и цветы?..
Ох!
Это, наверное, Нана. Она всегда приходит сюда молиться.
Правда.
А теперь нам надо найти другого призрака...
Однажды я мельком видел призрака, о котором говорят, что он был пойман сразу после меня и его имя записано за моим.
Наверное, это он. Позвольте мне нарисовать его вам...

17:
Мы его найдём с этим?
А я не могу вызвать его сюда с помощью Тетради?
Ты должен вызвать в памяти его лицо и назвать по имени, и только после этого командовать им.
Но ты же не знаешь ни его имени, ни лица.
Волос нет?
Нет, ни одного.
Это точно?
Это всё, от чего мы может отталкиваться.
...так в каком озере живёт эта рыбёшка?
Нет, он не водяной призрак.
Он жил на годе Саннозука.
А?..
Он с горы?
Вы, ребята...
Хотите быть проклятыми?

18:
Тогда мы начали искать Рыбёшку (подходящее имя) на горе Саннозука.
Нацуме Рейко?!
Отдай мне Тетрадь Дружбы!
шкряб
Теперь соединяем их и вот что получаем...
Нацуме.
сдох
Нацуме.

19:
Эй!
Он снова спит.
Пора идти!
Сколько же его родители... я хотел сказать... Может быть, он так много им помогает, что у него мало времени на сон...
М?
Хмм, где...
Где же ты, мистер Рыбёшка.
Что это?
Кто его знает...
Он, наверное, жутко устал.
Почему никто их не видит?
Я им немного завидую.
Эй, люди тебя видят, когда ты в форме кота.
Потому что меня олицетворяет Кошка Удачи.
И помимо меня есть сильные призраки, которые могут показать себя по своему желанию. Да и из-за их силы, люди иногда могут их видеть в зависимости обстановки и настроения.

20:
Почему она не видит его?
Ох, Боже,
несмотря на свою молодость, ты всё равно посещаешь святыни?
Ну, да...

21:
Это хорошо.
Я единственная, кто приходит к Цуюками, ему, должно быть, одиноко.
...и сколько вы уже ходите сюда?
Ещё с тех пор, как я была маленькой.
Это может казаться шуткой, но...
однажды я видела Цуюками.
Э?!
Я возвращалась из школы,
погода была просто замечательная.
Как обычно, я остановилась, чтобы помолиться, и уже готова была поднять голову, как увидела чью-то ногу над храмом.
Я была шокирована, но сделала вид, что ничего не увидела. Это был мужчина в маске, и он уверенно бормотал себе под нос "Сегодня хорошо и тепло".
Не особо задумываясь, я чуть не ответила "да, действительно...".
Уверена, если бы он знал, что его увидел человек, то исчез бы...

22:
Ха ха,
но знаешь, я думаю, что он был просто путешественником, актёром...
Носил бы Бог маску?
Кто знает?
Но возвращаясь к тому моменту,
я думаю, что должна была собраться с духом и ответить ему.
Такая маленькая фраза, "да, действительно."
...ах, я слышу, как падает снег.
Поэтому так холодно?

23:
Цуюками, скорее всего, один под снегом.
Холодно...
Холодно...
Один...
шурх
м...
Что?
Тепло...
Тепло...
И...
Тяжело...
Побаливает...
уф

24:
Аааа!
Хрясь
Что?!..
Почему ты в этой форме?!
М?.. Наверное, я вернулся в свою истинную форму, пока спал...
Я бы не прочь съесть тебя во сне.

25:
У тебя был кошмар.
Конечно, ты ведь на мне лежал!
В твоём сердце наверняка есть щель.
Паранормальность лишь обуза для человеческого сердца...
Слабые сердца привлекают злых духов.
Если ты не хочешь стать обедом, тебе нужно закрыть сердце.
О, хорошо.
Тц .
хлоп
Если ты снова изменишь форму во сне, я выдру шерсть с твоего хвоста.
тук тук
Цуюками!
Нацуме, я нашёл его!

26:
Я нашёл нашу Рыбёшку.
Он действительно живёт на горе Саннозука.
Возьми с собой круглое зеркало, оно понадобится.
Его тут нет.
Ты уверен в том, что его видел?
Да.
Я позвал его, и он убежал, но, скорее всего, скоро вернётся.
Скоро.
Да?
Не разделиться ли нам?
Что-то приближается.
Что-то крайне опасное.

27:
Что? Если нам придётся разбираться ещё и с этим, Рыбёшка уйдёт...
Кот, позаботишься о нём?
Только если мне можно его съесть.
Ты и призраков ешь?..
Наша Рыбёшка путешествует сквозь тени, поэтому он живёт в тени деревьев на этой горе.
Фушш
Я здесь.

28:
Я здесь.
ту-дун
растворяется
Он исчез...
Я здесь.
Фушш

29:
М?
Нацуме, выйди из тени!
Он сильный и хочет съесть тебя!
Это...
Этот призрак - наша Рыбёшка?!
Да, именно она!
Я здесь.
Ссссс
Он совсем не похож на картинку!
Ты дерьмово рисуешь!
хоп
шлёп
Кот!..
ах!
Я здесь.
приближается
Нацуме, зеркало!

30:
Я здесь.
Отвлеки его, направив на него свет, отражённый от зеркала!
Я здесь.
Хорошо!..
хоп
Уа!
Ау!
Угх
Ух.
Я здесь.
Что?..
Голова... болит...
Пусти...

31:
Шёпот шёпот
Что это?!
Я здесь, я здесь.
Я пришла сюда за едой.
разговоры разговоры
шурх
Хочешь поиграть со мной?
Если ты победишь, можешь меня съесть.
Я - Рейко.
Как тебя зовут?
Нацуме!
Ту-дун

32:
Я знаю его имя...
угх
Кот!..
шшш
вспышка
Отойди!
Гррр!
Я могу это сделать!

33:
Хлоп
Сусуги.
Цуюками.
Я возвращаю ваши имена.
кусает
фуф

34:
шух шух

35:
шух

36:
Я смог вернуть им имена, но...
Мои силы оказались на исходе...
И я упал в обморок.
чирик чирик
Нацуме, ты куда?
трусИт
В храм Цуюками.
Э?
Тот парень "Сусуги", скорее всего, был...
Призраком, о котором я слышал, что он по теням гор добирался до деревни. Взамен на еду, которую ему давали жители деревни, он должен был мыть посуду перед тем, как идти домой.
В наши дни всё меньше людей могут видеть призраков, да и тени больше не достигают города.
Вот как...

37:
Кстати, нет никакого повода извиняться за это.
В горах много других призраков, и там тоже есть еда.
Так же будет лучше, ведь они убивают людей.
Правда?..
Тогда я рад.
Цуюками!
Я принёс апельсинов.
Цуюками?
Нацуме.
Нацуме.

38:
А?
Ты стал ещё меньше?
М?
Что такое?! Ты светишься!
вспышка
Да?
О, и правда.
Значит, Нана умерла?
Э?
Нана уже давно болеет.
В последнее время, единственное, что она могла сделать - прийти сюда.
Нана была последним человеком, который верил в меня...
И я исчезну вместе с ней.

39:
Я буду верить в тебя!
И буду приходить сюда каждый день и молиться, не смотря ни на что!
Это не сработает, Нацуме.
Ты - мой друг.
Всё в порядке, Нацуме.
Я могу уйти и быть с Наной.

40:
Я так долго присматривал за ней...
Но сейчас...
Я чувствую...
Что наконец-то смогу прикоснуться к ней.

41:
Знаешь, она слышала тебя.
Нана...
Слышала твой голос.
Она слышала меня.
Спасибо,
Нацуме...
И в прошлом, и в настоящем...
люди очень драгоценны.

42:
Цуюками, я не могу всю жизнь приносить тебе вещи.
Люди теряют чувства в своём эгоизме.
Всю свою жизнь они ищут лучшей судьбы.
Спасибо, Рейко.
Но если меня будут любить...
И я влюблюсь сам...
Это будет тем, что я никогда не смогу забыть.

43:
Да...

44:
Ты пришла ради меня...
И поэтому...
Сегодня хорошо и тепло.
Спасибо вам, Нацуме, Мадара.

45:
Вы будете дороги мне.
Мои друзья.

46:
Этот придурок...
Хе-хе, а ты тоже, Мадара.

47:
Когда-нибудь ты поймёшь.

48:
Снег продолжал падать до заката...
В лесу,
в горах,
и в городе.
Цуюками ведь встретился с Наной, да?
Когда я думаю о пустом храме там, в лесу, я чувствую себя одиноким, но...
...этим днём снег не был холодным.

49:
чирик чирик
Такаши, у тебя температура!
Что ты там делал в такую погоду?!
Ах, нет...
Ты голоден?!
Ох, как жарко!
Есть человек, за которого я хочу поставить свечку*.
*прим. пер.:  Вы не сошли с ума) Просто ваш переводчик перевёл Японские традиции на Христианские. Принцип тот же, а для восприятия так легче.
Забудь об этом. Она сегодня не загорится, сделай это завтра.
Сегодня ты будешь только отдыхать.
Ты слабый...
Заткнись.
...м? Должен ли я подождать? Думаю, он до сих пор может хлопать губами.
Эй, прекрати!
С Котом, который снова стал собой,

50:
мы продолжили наши будни.
Я не шибко увлекаюсь призраками, но...
думаю, у них такое же сердце...
которое жаждет понять любовь...

0

3

Тетрадь Дружбы Нацуме | глава 03

Свернутый текст

01:
C самого детства я видел странные вещи.
Поскольку никто, кроме меня, похоже, не может их видеть, они, скорее всего...
То, что люди зовут призраками.

02:
болтовня шепот
Эй, ты.
Нацуме здесь учится?
Да, Нацуме Такаши, второй класс.
Да?
Кто из них?
Он может быть не тут... Он вообще мало выделяется. Ой!
Это он, тот, около окна.
Это он спит.
Нацуме!
Нацуме!
...М...

03:
Что такое?
К тебе вот пришли. Э?
Он ушёл...
Он просто спрашивал о тебе.
Кто-то из твоих знакомых?
Неа, я никогда с ним не встречался...
Прости, что разбудил.
Ничего.
Ты вообще часто спишь. Ночью плохо спится? Тебя что-то беспокоит?
Нет.
Меня много чего волнует...
Но...
Но не думаю, что это кто-нибудь поймет...

04:
шурх
прыжок
Я...
...могу видеть "призраков".
Моя бабушка Рейко обладала удивительно мощной духовной силой и записывала имена тех призраков, которых она побеждала. Они подчинялись ей после этого.
Все эти имена были записаны в "Тетради Дружбы".
Когда я унаследовал её Тетрадь, призраки стали часто появляться и просили меня вернуть им их имена.
Их жизни привязаны к этим именам, которые я держу в своих руках. Поэтому неудивительно, что все мои дни я провожу, возвращая призракам свободу...
Похоже, я что-то вывихнул...
Что такое, Нацуме?
Хм?

05:
Аааа!
чирик
Что ты делал в моей кровати, кот?
Не пугай меня так!
Этой моей форме становится холодно.
Я вот так вот проклят, тебе должно быть меня жаль.
Кот - это мой своеобразный телохранитель.
Но на самом деле, единственное, чего он хочет - наложить свои лапы на тетрадь.
Такаши, я пойду пройдусь по магазинам.
Конечно, будьте осторожны.
У тебя ведь нет сегодня школы, почему бы и тебе не погулять?
Ты ведь уже нашёл себе друзей?
...ага, я всё время чем-то занят.
У меня нет родственников.

06:
Меня передавали из рук в руки, пока меня не нашла семья Фудживара.
Я не хочу приносить им неприятности, поэтому моя способность видеть призраков - большой секрет.
клац
Я пошла.
Ой!
вушшш
клац
Хозяин Нацуме, прошу простить нас за беспокойство.
Не входите без спросу!
Хм, ещё имена на возврат?
Книга становится всё тоньше и тоньше.
Ну вот, а я, несчастный, привязан в ожидании фортуны, которая должна свалиться на меня и позволить мне, наконец, сожрать этого пацана!
Эй ты, кот...
И почему только призраки бывают таким сволочами?!
Что ты имеешь против призраков? Чёртова Рейко...
топ топ
Не в этом дело.

07:
Мы знаем, что вы обладаете высокой духовной силой, хозяин Нацуме, и мы пришли к вам за помощью.
Сможете ли вы помочь нам, хозяин Нацуме?
Мы хотим, чтобы ты убил одного человека.
Убить... человека?
Недавно, когда мы жили в Яххаре, появился человек, назвавший себя экзорцистом.
Хоть я и говорю экзорцист, ощущение складывается, что он просто развлекается со своей духовной силой.
Мы просто хотим прожить весёлые, беззаботные жизни!
Велело и беззаботно?..
...Простите, это, наверное, тяжело.
...Но действительно ли существует человек, способный изгнать призрака?
Конечно!

08:
А по-моему, тебя изгоняют еще до того, как ты вообще увидишь экзорциста.
Хозяин Нацуме!
Послушайте, не то, что бы я знал его или что-то типа этого, но у меня будут огромные проблемы, если я кого-то убью.
Полиция и всё такое...
Я не смогу, простите.
Хозяин Нацуме!
Пожалуйста, услышьте нас!
Почему ты отказал? Это звучало весело.
трусит
drool - затереть
Наказывать людей - моя специальность.
Не копай себе могильную яму своими разговорами...
Как же я могу убить человека?..
И всё-таки,
экзорцист?..
Значит, он знает о призраках.
И ещё... Он может их видеть. Как и я...

09:
Прямо как я...
Нет! Не трогай меня!
Тётя, а можно я тут ненадолго останусь?
Э?.. Ну, конечно, я не возражаю, Такаши...
шёпот
Интересно, что происходит?
Он всё время что-то себе под нос бубнит. Если честно, он меня пугает...
Мой малыш, неужели ты один?
скользь
Хочешь пойти со мной?
Я позабочусь о тебе.
Почему же я вижу их?
всхлип

10:
Неужели, я странный?
"Что такое? Ты болен?"
шок
"Боже, так ты тот мальчик, что живёт тут. Тот, кто всегда один, да?"
"..."
"Я часто тебя тут вижу..."
хлоп
"Эй..."
"Эй, ты можешь..."
"Может быть..."
"...тоже их видеть? Эти странные вещи."
чирик чирик

11:
Сон о моём детстве.
Тогда, когда меня передавали из семьи в семью.
И всё же ты был жалким ребёнком. Тебя неплохо обработали.
Э?..
Ты прокрался в мой сон?!
Он сам в мою голову пролез, а ты интересен.
Не приближайся ко мне, когда я сплю!
тун тун бум
Ты сегодня хочешь пораньше начать?
Такаши, ты опаздываешь!
Я пошёл...
С добрым утром.
хрясь
Они снова здесь, кот!
Да, они здесь, Нацуме.

12:
Отойдите,
разойдитесь.
бам бам бам
Идёт Хозяин Нацуме!
Разойдитесь,
разойдитесь....
Э...
Эй, ребята...
Разойдитесь,
отойдите!
Послушайте, прекратите!
О Боже, нет!
Мы должны хотя бы сопровождать Вас, что бы вы поняли, как сильна наша вера!
!!!
Прекратите!!! Это раздражает!
бам бам бам
Отойдите, разойдитесь!
Прекратите это!
Ой, так это твоя школа?
болтовня
Утречка!
Хозяин Нацуме!
Удачи!
пиу-пиу
шкряб шкряб шкряб
Эти ребята...
Хех.

13:
Что они творят?
?..
Почему мне так неприятно?..
Хозяин Нацуме.

14:
Мы ожидали Вас.
Давайте возвращаться домой.
Удачи
Нацуме
бам бам бам бам
Неожиданно измотан
...Хорошо... Я пойду и выслушаю вас...
Огромное Вам спасибо, хозяин Нацуме!
Я не говорил, что исполню просьбу! Я сказал, что просто выслушаю вас!
Очень немногие призраки, собравшиеся вместе, живут в болотах и лесах Яххары.
Так что там с парнем?
Он всегда посылает волну энергии, поэтому мы не можем подойти близко, чтобы его увидеть.
Но он пахнет как человек...

15:
Ясно...
Может, призраки ему чем-то насолили?..
А может, кого-то они вечно раздражают, что он не может к ним привыкнуть?..
Понятия не имею.
Я лучше сам с ним поговорю!
"...Может быть, ты тоже можешь их видеть?"
шурх
вуш
Человек.
Это человек.
Презренный человечишка.
шурх
Ты пришёл, чтобы снова нас прогнать?
Ой!
Нет...

16:
Э?!
К-кот!!!
Нет, нет! Это не он!
Тебе надо учиться самому за собой присматривать. Эти малыши не должны стать для тебя проблемой.
Но если ты не поторопишься, они начнут высасывать твой мозг через ноздри и уши.
Уй!
Ааа!
Хватит, вы, призраки! Иначе я закричу!
Закричит?
Это он про сексуальное домогательство.
За...
Зас...
Заставь их прекратить, ты, фальшивый кот!
Хрясь
уй уй уй
шлёп
Ну и кто следующий?

17:
дёрг
вших
Что это?
Я что-то слышу...
вушшш
Что-то приближается...
Это он!
Он здесь!
Там?
поворот
Нацуме, хватайся!

18:
Вспышка
Бу ум
Кот!
Гья!
Шурх
Ах!

19:
Что это было?
Обладающие великой силой могут создавать очищающие волны.
Он нацелился на нас откуда-то и выстрелил.
Смотри, это нам очень мило очистило дорогу от наших мелких дружков.
Идем назад.
Ш-шурх
шууух
Очищающая волна...
А...
они...
...уже... умерли?..
Да они просто испугались и разбежались.
фью
Ой...
Слава Богу.
Но раз это место было очищено, они больше не смогут вернуться.
Он побежал за ними?..
Эта неожиданная атака...
Она имеет одно значение.
Что же происходит?

20:
Я хочу увидеть его лицо.
Ох,
и ты согласен на это?
Хозяин Нацуме!
Вы сделаете это для нас?!
Не поднимайте меня!
Я... Я-то думал, что вы больше не вернётесь!..
Мы-то все призраки среднего класса.
Ты ведь сам с этим сможешь разобраться?
Опустите меня!!!
тсс
шшш
Хм...
Утречка!
Утра!

21:
Ауч. Нацуме, неважно выглядишь. Ты в порядке?
Да, я в порядке.
Правда?
Я всё сильнее и сильнее втягиваюсь в эту хрень с призраками.
Мне нельзя расслабляться...
Если я подойду слишком близко, то меня снова...
Нацуме...
Нацуме?
Нацуме?
Ты слушаешь?
Ах, да, я в порядке.
Этот взгляд.
Снова он?
Эй, ты знаешь этого парня?
М?
Ах, так это Танума из 1 класса.

22:
Да, это он тогда хотел с тобой поговорить.
Если я не ошибаюсь, то он только-только в Яххару переехал.
Переехал в Яххару?..
Нацуме?
Совпадение ли это?
Экзорцист, появившийся в Яххаре...
И он выглядит другим...
Танума может быть...
Куда он ушёл?

23:
Танума может видеть те самые вещи, что вижу и я...
фух фух
Когда я был ребёнком, то увидел синюю птицу, и когда я решил найти её название, я узнал, что она называется зимородок.
Когда я был ребёнком, то увидел голубое животное, и когда я искал его название, я ничего не нашёл...
Не все вещи, что я вижу, существуют...
Бродить в одиночку по такому сомнительному миру...
Мне было очень страшно.
И никто меня не понял.
шурх
хе-хе
Нацуме снова дёргается из-за ничего!
Какой странный!
хе-хе
"..."

24:
Ох, это снова ты.
Мисс, вы спросили, могу ли я тоже их видеть...
Значит ли это...
Что Вы видите их?
А я... Странный?

25:
Кто знает.
Да...
У нас нет денег даже на покупку еды.
Со следующего месяца ты за ним присматриваешь.
У нас была сделка, помнишь?
Семья...
Она мне не нужна...
Они - не моя семья.
Я просто хочу вырасти...

26:
Я сам их найду.
Я уверен, что они где-то есть...
Люди, которые видят то же, что и я...
Люди, которые поймут меня...
Что-то не так?
У меня нет семьи.
Я знаю это, но всё равно.
Ты одинок, Нацуме?
Я здесь для тебя...
Не будь одиноким.

27:
Да, я не один.
Вы ведь тоже их видите?
Я не странный, да?
О Боже.
Ты ведь тот самый малыш Такаши, живущий за углом, да?
Что такое? Почему ты здесь совсем один?
вушшш
Э?..
Может быть, никто не может их видеть...
В этом неуверенном мире...
Не плачь, не плачь. Что такое, Такаши?

28:
Нацуме?
Уходи!!!
Нацуме.
Нацуме.
"Прости, Нацуме."
"Просто я действительно..."
""...хотела поговорить с тобой."
хоп
тишина
...Кот?

29:
хех
Наверное, я и вправду потонул в неуверенности.
Но я не могу просто продолжать оплакивать всё происходящее.
Завтра я поговорю с Танумой.
Сегодня я его не нашёл...
Он ведь не призрак или ещё что-то, да?..
Я вернулся.
Я вернулся.
Кот...
Где ты был?
Хе-хе, просто гулял.
трусит
М?
Уй, да от тебя саке воняет за милю!!!
Даже не приближайся к моей кровати!
Не будь так холоден.
Я тебе в подарочек лягушку принёс.
АААааа!

30:
чирик чирик
Вот, иди.
прыг прыг
И больше не попадайся этому глупому коту.
Эй, Нацуме. М? Танума?
Не знаю, здесь ли он. Он никогда особо не выделяется...
Он ведь где-то в Яххаре живёт, да?
Я об этом слышал, хотя автобус там не ходит. Слишком много слухов.
Слухов?
То место знаменито своими историями о призраках.

31:
Призраки, говоришь.
Там где-то был храм, но я уверен, что его давно уже забросили.
Так призраки из-за этого стремятся туда?
Счастливо и беззаботно, да?
Похоже, его нет.
Ты знаешь, где он живёт?
Э?
Что?
...Ничего, просто раньше ты никем не интересовался.
...Наверное.
Ты прав.
Думаю, он чем-то похож на тебя.
Вы оба одиночки,
нервные,
и иногда внезапно бледнеете, словно увидели что-то страшное.
Наверное, Танума...
...и есть экзорцист.

32:
Скорее всего, он их видит.
Куда ты, Нацуме?
К другу поговорить.
Если он может, тогда я встретил человека, похожего на меня.
Более того...
Угх...
Хозяин Нацуме...
Боже! Что случилось?
Он поймал нас.
Прямое попадание.
Снова Экзорцист?
Да, он, наверное, всё ещё в лесу...
Понял. Вы как там?
Если мы отдохнём и поглотим немного энергии земли, то будем в порядке.
Он может быть...
Единственным, кто похож на меня я.
Но...
Если он их видит...
Если он и вправду их видит...
Как он может совершать подобные вещи?

33:
Хотя, правда в том, что не все они хорошие.
Пойдём, кот.
Ты действительно ненормальный. Вообще не учишься.
А ты не думаешь, что на слишком многое надеешься?
Что ты хочешь этим сказать?..
Ой!
Что-то приближается!
ту дум
ту дум

34:
Уаа!
Он огромен!!!
Ч-что это?..
Вот и ты, Нацуме.
Хе-хе! Твоё лицо так же беспросветно, как и у Рейко.
У тебя ведь есть Тетрадь Дружбы, не так ли?
Я хочу, чтобы ты вернул мне моё имя.
Наконец-то...
Значит, это о тетради...
Прости, конечно, но нельзя ли с этим повременить? Я сейчас немного занят.
Занят?
Мы тут одного человека убиваем.
Кот!
А.
Тогда позволь Мисузу помочь тебе.
Я не возражаю протянуть руку помощи в последний раз, тем более у тебя есть моё имя.
И к тому же ты спас моего слугу.
прыг
Ах, та лягушка...
Видишь, Нацуме, я для тебя старался.
Заткнись, кот.

35:
О Боже. Как мы и ожидали, хозяин Нацуме. Вы даже Мисузу смогли подчинить.
Какая ужасающая вещь эта тетрадь.
Почему бы вам не заснуть и не перестать комментировать!
Лорд Мисузу, Хозяин Нацуме, человек, которого вы ищите, спрятался где-то в лесу.
Вершите справедливость!
Как пожелаете.
Стой!
вуууш
побежал
Эй, стой, Нацуме!..
Нацуме!

36:
Тц. Вы двое...
Не принимайте его так легко.
dash - затереть
шурх шурх шурх
Чёрт!
Думаю, что после встречи с таким сильным призраком экзорцист не сможет выжить.
Где он?
хуф хуф
шух шух
Если я не найду его до того, как он сделает это...
!!!
бежит
Ой!
Тень!
Это он?!

37:
!!!
Нацуме, прикажи ему!
Используй имя!
Да!

38:
кусает
Стой, Мисузу!!!
Нгх...

39:
Ту-дун.
фью
Сработало...
Если ты приказываешь кому-то, чьё имя записано в книге, эффект незамедлителен.
Я... Я понял.
Что происходит, парень?
Э?!
Монах?!
Что?!

40:
Это не Танума?!
Монах-экзорцист.
Экзорцист...
Это этот монах?..
Э?
Вы двое,
не могли бы вы, пожалуйста, не забывая ни про какие детали, рассказать мне, что же всё-таки происходит.
Новый монах совсем недавно пришёл в заброшенный храм Яххары.
Думаю, ты можешь назвать его трудоголиком.
Он постоянно ходил по Яххаре и очищал её.
Мы волновались, потому что он был таким сильным. И мы подумали, что с помощью твоей силы сможем избавиться от него.
хех

41:
Вы знаете, ребята...
Значит, вы обманули меня?
кланяются
Ааа, нам так жаль!
Парень.
О чём ты говорил всё это время?
Э?!
Он не видит призраков?
Я только недавно пришёл в храм Яххары, но...
По правде говоря, мой сын очень чувствителен...
Он постоянно чувствует нечто и это берёт над этим верх.
Я слышал, что эта область знаменита своими историями о призраках...
Ну, думаю, можно сказать, что у меня уже вошло в привычку очищать это место ради мира в сознании.
Мир в сознании?!
бормотание
У него такая сила, но он нас не видит?!
У него нет духовной силы, скорее всего, буддистская сила, в отличие от силы, с которой ты родился, эта - приобретённая в результате тренировок.
Вот почему он и сейчас не видит.
Наверное, он получил божественное благословение и защиту.

42:
Эти призраки не такие уж плохие, поэтому было бы неплохо, если бы вы перестали их изгонять.
...ты их видишь?
Нет,
не отвечай.
Приходи ко мне, если захочешь поговорить...
Хотя, тебе, наверное, захочется поговорить с моим сыном.
Его сын...
Как ваз зовут, сэр?
Ах да, моя фамилия Танума.

43:
Ну вот...
Похоже, ты оказал тем призракам услугу.
...это было не для "призраков".
Наверное, потому что... Мы поговорили, и теперь мы "знакомые".
Когда я был маленький...
Со мной говорил призрак, принявший форму женщины.
Тогда этот инцидент глубоко ранил меня,
но сейчас я счастлив, что встретил её.
Кот...
Я не могу это чётко объяснить, но я понял одну вещь:
Человек ты или нет...
пока мы обладаем сердцем, мы все одинаковы.

44:
Те, кто живет в одиночестве.
Сделать первый шаг всегда страшнее всего.
А что насчёт тебя, кот?
Ты их видишь?
Кого?

45:
Ты можешь видеть...
Этих странных типов внизу?
...Нет.
Но...
На секунду мне показалось...
Что я видел две странные тени.

46:
Наверное, я всегда их выдумываю.
Про увиденные тени и ощущение их присутствия...
Не смейся, хорошо?
Прости, что несу бред.
Я просто недавно услышал, что ты видишь странные вещи...
Просто хотел поговорить с тобой.
Но если честно... Я, наверное, всё выдумываю.
Я вижу их,
очень странные вещи.
Но это секрет.

47:
Может, мы странные.
Да...
Наверное, ты прав.
Это наверняка так.
Делать первый шаг всегда страшнее всего.

48:
Все действия, которыми движет сожаление...
связывают нас самыми драгоценными узами.
Угх, кот, от тебя саке воняет!
Те ребята делают ставки на это твоё монахо-убийство. Могучий монах против внука Рейко.
В любом случае, если я правильно понял, матч уже назначили.
Знаешь, мне тебе изгнать надо.
Вот, я тебе мышку принёс.
Только не снова!
Верно...
Интересно, что случилось с Мисузу.
Я пошёл...
тук
Нацуме, было бы неплохо, если бы ты вернул мне имя.
Прости, но нам снова придётся с этим повременить. Мне пора в школу.
Как всегда...

49:
Мои дни наполнены проблемами.
А как долго повременить?
Кто его знает?
С добрым утром, Нацуме.
И тебе, Танума.
Мне не особо нравятся призраки, но...
трусит
Почему они здесь?..
Думаю, мне не стоит труда иногда помогать им.

0

4

Тетрадь Дружбы Нацуме | Глава 04 |

Свернутый текст

01:
скрип скрип
чирик чирик
скрип скрип скрип
Жарко...
Не жалуйся тут, ты ведь ничего не делаешь.
Ты слишком бледный! Тебе надо больше загорать!
Угх...
Наша цель - небольшая дамба в центре горы.
Э?
Похоже, вода отступила.
Там ведь не будет рыбы, да?
В последнее время было очень жарко, поэтому всё высохло.
Это так круто! Смотри, Нацуме, отсюда видно деревню Сункен!
Ага.
Здесь есть храм и врата. Всё было затоплено...
чирик чирик чирик

02:
Ой, там кто-то есть.
Э?
Смотри на тот дом, вокруг него что-то двигается.
Хватит, Нацуме.
Там никого не может быть!
Д-да, ты прав.
Он его не видит?
Тогда...
Вушшш
Что это было?..
Вушшш
Хн?!
чирик чирик
Ту-дун.
Угх...
Эй, Нацуме?!
Что такое?! У тебя кружится голова?! Нацуме!!!

03:
Простите, мы просто...
О Боже!
Ещё с самого детства я видел странные вещи.
Похоже, кроме меня их больше никто не видит, поэтому это, скорее всего...
Я слышал, ты в обморок упал, Нацуме?
хлоп
То, что люди зовут призраками.
Ну ты и слабак.
Замолкни, кот.
Кот - дух, который живёт со мной, так называемый мой телохранитель.
Чтобы их подчинить, моя бабушка Рейко записывала и хранила имена побеждённых ею призраков.
Все эти контракты хранились в Тетради Дружбы.
Поскольку сейчас книга принадлежит мне, то приходится иметь дело с теми, кто хочет её получить...
И теми, кто хочет вернуть своё имя.

04:
Ты...
нюхает
...Что?
Простите.
Прошу прощения.
Для духов потеря факта почти то же самое, что и потеря власти над своей жизнью.
И из-за этого я стараюсь вернуть их все, но...
Что? Да их там целая куча!
плывет
Это ты Нацуме? Мы спали в нашей деревне под водой, но теперь, пока вода снова не поднимется, мы бы хотели вернуть наши имена.
Под водой? Так значит, вы из деревни Сункен рядом с дамбой?..
Да. Когда её снова затопит, нам будет тяжело оттуда выбраться.
Эта засуха подарила нам шанс. Пожалуйста, верните нам наши имена, и мы будем дремать в покое.
Пожалуйста, можно войти?
Вернуть имя просто.

05:
Надо всего лишь взять в рот листочек с именем и резко выдохнуть - имя освобождается.
Но...
Это и вправду забирает много сил, поэтому я не продержался до утра.
Я устал...
бумс
Четверо подряд...
Придурок!
Ты просто вернул им имена! Тетрадь всё тоньше и тоньше становится!
Огромное Вам спасибо, Нацуме. В знак благодарности, я хотел бы предложить вам посмотреть сквозь моё зеркало.
М? На что посмотреть?
На то, что в вас вселилось.
...Э?
Вселилось?..

06:
Аа!
Боже!
Ты одержим каким-то духом. Я ведь чувствовал какой-то запах...
Так это оттуда?
Что сейчас?..
Я с этим разберусь.
Я выбью его ради тебя!
Правда, кот?!
Да, а теперь готовься...
Ась?
Хрясь
Ух!
пум

07:
Молодец, оно вышло!
Я не потеряю тебя!..
вушшш
Ты не освободишься от меня, мальчик!..
фух
Успокойся уже.
По-моему, это тебе надо успокоиться.
Ах!
Маска...
тук
Прости, я сломал её....
Ухх...
Ух...
шух
Э?
Там другая маска?! Их две?!
Пожалуйста, прости.

08:
Я не могла сама покинуть деревню Сункен,
поэтому, когда ты прошёл мимо, я вселилась в тебя...
Понимаешь, я хочу несмотря ни на что встретиться кое с кем. Пусть это будет даже взгляд издалека...
Ты хочешь с кем-то встретиться?..
Да, я думала, что если вселюсь в такого, как ты, то встречусь с ним.

09:
Так что, пожалуйста, хоть на пару дней....
Позволь мне вселиться в тебя!
Эм...
И не думай!
А я не тебя спрашивала, старый лис!
С каких это пор я лис?! И как тебе вообще не стыдно, такому слабому призраку нельзя вселяться в Нацуме!
Бум
Ты нарываешься, кочерыжка!
Ха-ха-ха-ха!
Саке.
Просто дайте мне поспать...
И так...
Странный призрак вселился в меня.
Следующий! Нацуме, пожалуйста, читай.
Нацуме, это клецки.
Да?
круть
И всё-таки ты в странной форме! Какой она эпохи?
Я отказываюсь разговаривать со странным типом в маске!!!

10:
Аааа, меня бесииит! Я тут помогаю тебе, поэтому расскажи мне, кого ты ищешь!
вскочил
Почему она так хочет с ним встретиться?
Я не совсем понимаю...
Но...
Может, когда-нибудь я пойму...
Я бы узнала его, если увидела, но не могу описать...
Я знаю, что его зовут Таниозаки, и он жил в деревне Футаба.
А деревня Футаба - это та, которая затонула под дамбой?
Да.
Тогда нам пора искать Таниозаки, который переехал из деревни Футаба, да?
Постой, а давно деревню затопило?
Двадцать лет назад.
Тогда ему было лет двадцать, так что сейчас ему около сорока.
Д-двадцать лет назад?..

11:
...Значит, она так долго ждала?..
И когда же мне удастся поспать?..
Что такое, Нацуме?
Фуф
Эй, Китамото, ты слышал о деревне Футаба?
М? У меня отец оттуда, почему ты спрашиваешь?
Что?!
Тьфууу
Очень многие из Футабы переехали сюда.
Я могу спросить своего отца, знает ли он Таниозаки.
Спасибо!
Огромное спасибо!
А-ага.
Если она его встретит, то и я освобожусь!
Фью
топ топ
Ага.
Хе...
Хе-хе-хе-хе-хе...
Ой, Нацуме!

12:
чирик чирик
Воробушек!
Да...
Ой!
хлоп хлоп
Ой...
Хе, хе...
Двадцать лет...
Она спала под водой, не видя ни небес, ни птиц.
А у тебя есть братья или сёстры, Нацуме?
Как бы мне этого не хотелось, у меня вообще нет родственников.
Правда?
А у тебя?
Да, четверо.
Но они все погибли из-за меня.

13:
Нацуме,
можно взять тебя за руку?
Хе-хе...
Ей, наверное, очень одиноко...
Ты очень мил, Нацуме.
Ты позволил мне ходить рядом с тобой.
А ну молчи!
Ха-ха.

14:
Твои руки холодные.
чирик чирик чирик
Да.
Ах...
Я не это хотел сказать.
Я хотел сказать, что мне нравится этот холод.
Ах, Нацуме,
скоро пойдёт дождь.
Э?
Я знаю.
Предсказываешь погоду...
Птица!
Ясно,
Так ты была воробьём, да?
Да.
Так я и думал.
Шурх.
Нацуме, я пришёл забрать тебя.

15:
И чем вы двое тут занимаетесь?!
Ты!
Замолчи!
Как она и говорила, тем вечером пошёл дождь.
Мне приснилось пять ласточек, порхающих в синем небе.
И дождя не было достаточно...
чирик чирик
...Чтобы вновь заполнить дамбу.
Вот, Нацуме.
Хм?
Это адрес Танизаки.
Спасибо!
чирик чирик
Ребята, а почему вы за нами идёте?
Нам это показалось весёлым.
Послушайте...
Ой!
Я чувствую его!
бежит
Он совсем близко!

16:
А ты уверен в этом, Нацуме?
Э?
чирик чирик
Да, она сказала, что хочет с ним встретиться, но это не значит, что у неё хорошие намерения.
Может, она хочет проклясть его?
Ой!
Стой, ласточка!
хоп
Тупой лис!
Не вмешивайся!
Нарываешься, слабак?!
И все же, ласточка, зачем он тебе?

17:
Много лет назад я выпала из гнезда, когда была ещё птенцом.
Тогда меня нашёл человек и положил обратно.
Но поскольку от меня исходил запах человека, наша мать не приближалась к гнезду и бросила нас.
Поскольку мы не могли летать, мои братья и сёстры умирали один за другим.
Я выжила дольше всех.
И мне было очень, очень грустно...
И даже до осознания этого я стала призраком.
Но в один день...
Когда меня поймали, как плохого призрака, когда я застряла в ловушке, пришёл человек и накормил меня.
Он приходил каждый день.
Не было похоже на то, что он мог видеть призраков, но он мог видеть блеск моих глаз в темноте. Наверное, он думал, что я - собака.
Ха-ха, щенок!
Но как только я впервые почувствовал его запах, то запомнил его тепло.

18:
Благодаря ему, когда деревня была затоплена, я смогла спокойно заснуть.
Ах!
бежит

19:
Почему он не видит её?
Чётко...
Так чётко...
Почему....
Нацуме,
спасибо.
Почему я так чётко их вижу?
Я вернусь в Футабу.

20:
Это было словно сон, у меня нет больше сожалений.
Но тебе ведь больше не надо возвращаться в деревню?
Ха-ха, ну, однажды я думала вселиться в него.
"Ты мой, безрассудный человек!" - так я думала...
Но я даже не заметила, как он начал мне нравиться.
Так что теперь я хочу спать там, где и мои браться и сёстры.
Нацуме,
Нацуме,
спасибо.
хех
Я не возражаю, если деревня вновь затопится.
Она увидела, кого хотела,
но, похоже, так и не смогла с ним по-настоящему встретиться.

21:
Следующий! Нацуме, твоя очередь!
В конце концов, она ничего не смогла, просто смотрела.
Фух
Это пробирает меня... __________________________________________?!
Вот почему мне это не нравится.
Теперь я каждый день вывожу Ласточку на улицу.
И мы наблюдаем, как он ходит на работу.
А она и вправду ласточка.
Ах!
Вот он!
чирик чирик чирик - по всей странице

22:
Эй!
Эй!
Эй!
Нацуме.
Хм?
Ты залезешь со мной завтра на дерево?
Ведь так здорово быть ближе к небу!
Если я на него залезу, то ветки сломаются и я упаду.
Ты не упадёшь, я буду тебя вести,
и ты будешь в порядке.
Наверное, так у нас получится.
Конечно!

23:
Спасибо, что позволил мне вновь насладиться днём.
Всегда пожалуйста, спокойной ночи.
Призрак так же слаб, как и ласточка, она не могла долго оставаться в этой форме...
И она всё дольше и дольше пряталась в тенях.
Я вернулся!
Э?
Почему ты здесь?..
Хе-хе, сегодня в Футабе фестиваль, так что я саке пью.
В Футабе фестиваль?
Да. Раньше Футаба другими иероглифами писалась.
И когда пришла ночь, она стало страшным местом, поэтому каждые четыре года призраки устраивают фестиваль.
Когда это место затопило, у нас не было возможности его проводить, но сейчас всё высохло и мы решили его устроить.
Даже так?
Танцы, выпивка, азарт...
А ещё конкурс, призом в котором служит кимоно света, и тот, кто оденет его, может принять форуму человека на одну ночь.
...Э?
Да, мы гуляем.
Что ты говоришь?

24:
Даа, мы гуляем...
Кимоно света дарует человеческую форму?
Ах, тебе интересно?
Хочешь прийти, Нацуме?
бегут.
Хм.
Куда ты идешь, Нацуме?
бежит
На фестиваль в Футабе.
Тц!
Что?!

25:
Если ты пойдёшь на фестиваль призраков, то тебя съедят!
Э?
вушшшш
Это ты, Мадара?! Не вмешивайся!
Вы ведь ходите его взять и предложить напитков, да?
А что такого странного в поедании людей?! Неужели, пробыв столько лет с людьми, ты стал слаб, Мадара?! Неужели ты к ним привязался?!
Я тот, кто съест Нацуме! Это наше согласие, придурок!
На это я не соглашался!
Но та история про кимоно света реальна?
Я не хочу быть закуской,
но я хочу это кимоно света.
Кот, возьми меня.
Что?! Ты любишь втягивать меня в передряги?!
Зачем оно тебе? Кимоно света тебе ничего не даст, Нацуме!
Зачем тебе понадобилась эта глупость?
Зачем...

26:
Потому что мне не безразлично!
Разве плохо делать что-то для друга?!
щёлк
Глупый, глупый парень! Именно поэтому я ненавижу детей!
Ты только неприятности всем доставляешь!
Замолкни!
Готово.

27:
Я связал свою кровь с чернилами, и, привязав это таким образом, никто из призраков не поймёт, что ты человек.
затянул (или одел О.о)
Если оно соскользнёт и тебя раскусят, то ты будешь съеден, так что повнимательней.
Ты можешь болтаться тут во время церемонии открытия,
но тот, кто впервые залезет на кедр и коснётся кимоно света, не используя духовную силу, побеждает.
Почему вы мне так помогаете?
А так веселее, чем есть тебя.
ту-дун ту-дун.
О, началось. Будет весело.
Ты тоже тут останешься, даже если деревню затопит?
Неважно, кто ты - всегда тяжело уходить...
Наверное...
Спасибо, Тару-Сару.
бежит

28:
А он действительно похож на Нацуме Рейко.
Хотя я с Рейко никогда так не говорил.
донн
Ах!
доон
Началось!
Но у него такие короткие ноги, он никогда не сможет победить призраков!
Саке.
Хех,
по тупости он точно победит.
Вушшшш

29:
вушшш
хрусть
Я разгоню их, Нацуме!
Давай!

30:
Где?
Где он?
Пусть я уже и исчезла...
Вместе с жизнями моих братьев и сестёр...
И воспоминаниями о человеке с нежными руками.
Ненависть...
Такое сожаление...
Всё становится чёрным, и я забываю...
Интересно, а сегодня он снова придёт?
...Ласточка.

31:
Ласточка.
Просыпайся, ласточка.
Нацуме?..
Ах, сегодня пойдёт дождь...
Э?
Что с тобой случилось?
Ласточка.
Я слышал, что Таниозаки примет участие в местном фестивале.
Ты должна надеть это и идти.
Э?
Это кимоно света!..
Прости, меня всего избили, так что я не могу пойти.
Но если ты это оденешь, то сможешь пойти сама.
Оно работает только сегодня ночью, и так как у тебя нет много сил...
Не думаю, что кто-нибудь тебя сможет услышать.

32:
Если ты согласна, то одевайся.
Нацуме,
Ласточка,
спасибо что не ненавидишь людей.
Я люблю добрые вещи.
Я люблю тёплые вещи.

33:
Значит, я люблю людей,
Нацуме.
Спасибо,
спасибо тебе, Нацуме.
Я пошла, Нацуме.

34:
Я пошла!
И тогда...
Я последний раз видел Ласточку.
И как она и предсказывала, ночью шёл дождь...
Как и три дня после.
Деревня Футаба снова затонула.
Интересно, а ласточка вернулась в деревню?

35:
Если он ни в кого не вселится, призрак, привязанный к месту, не может его покинуть. Но вернуться туда очень легко.
Да...
Я удивлюсь, если она найдет вечный покой.
Ха-ха, было бы здорово.
Ласточка, ты встретилась с ним?..
Сегодня я рано пойду спать.
И еще раз...
Хочу увидеть во сне пять ласточек, парящих в небесах.

36:
Спокойной ночи, Ласточка,
приятных снов.
Знаешь, Нацуме, а ты выпендрёжник.
Разве?
чирик чирик чирик
...А ты останешься со мною до конца, кот?
М? Знаешь, что я могу тебя съесть?
Может, и ты ко мне когда-нибудь привяжешься?
Как ты думаешь?
Хммм...
Я удивлюсь...
Ой!

37:
Эм, простите...
Девочка?
Да... На местном фестивале,
вы встретили девочку, которая была одета в кимоно света в голубых цветах?
Голубых...
Да, я встретил её! Потерянная девочка.
Правда?
Это здорово!
Ах да, не могли бы вы посмотреть?
Э?
Я только-только распечатал.
Это её фотография.

38:

39:
Да...
Я тоже люблю людей.
Добрые вещи,
тёплые вещи...
Люди,
животные.
И духи, все...
Мы все ищём что-то дорогое для нашего сердца.
И сгораем в огне жизни.

0

5

Тетрадь Дружбы Нацуме | Глава 05

Свернутый текст

03:
Манга Хана то Юме
Тетрадь Дружбы Нацуме
Глава 5
Мидорикава Юки

04:
Это плод фантазии. Все события, люди и организации не являются реальными.
Оглавление
(Тетрадь Дружбы)
глава 5
глава 6
глава 7
глава 8
Постскриптум

05:
Тетрадь Дружбы Нацуме 
Глава 05

06:
С самого детства я видел странные вещи.
Это Нацуме. Нацуме Такаши.
Пожалуйста, присмотрите за ним.
ворчит
...Почему нам надо присматривать за таким дальним родственником? Почему он просто в приют не ушёл?
Так получилось.
бормочет
Мы взяли его всего на полгода, теперь он ваш.
...Что это за царапина?
чирик чирик чирик
Я слышал, он с кем-то в школе подрался.
чирик чирик
А ещё я слышал, что он врун...

07:
чирик чирик
Эй, это плохо...
Ой!
Дядя!
чирик чирик
А кто это на потолке?
Кто туда забрался?..
Хм?
чирик чирик
...
Ой...
О нет, только не снова.
Они мне уже не верят...
Наверное, только я один их вижу, да?
Ну, не обращайте внимания, мне просто показалось...
вжух

08:
А...
Аааа!
Ааа?!
С самого детства я видел странные вещи.
Поскольку другие люди их не видели,
они, вероятно, то, что вы назвали бы духами.
"Ты так ненавидишь это место?!"
"Тогда почему ты всё время лжёшь?!"
Нацуме.
Нацуме.
Хм...
У тебя был кошмар.
Хм?..
Кошмар о том, как ты был маленьким ребёнком.
пам

09:
Ой!
хрясь
А, это ты, кот.
Прости.
плюх
Этот парень тайно живёт со мной как кот.
Давай уже разберёмся раз и навсегда!
пам
грррр
бум
Чёрт! Ты напугал меня!
Когда он в форме кота, другие люди могут видеть его. Он был знаком с моей бабушкой.
моя бабушка Рейко обладала мощной духовной силой.
Сражалась с каждым призраком, что приходили меряться с ней силами. Она дразнила их, а после побеждала.
Она записывала имена и собирала их на бумаге как доказательство того, кто они теперь служат ей.
Она собрала из этих листов "Тетрадь Дружбы". Пока тетрадь у неё, любой дух, чьё имя она назовёт, не может ослушаться её.
Когда она умерла, тетрадь перешла ко мне. И с тех пор...
Ко мне приходят духи за тетрадью...
Отдай её мне.
Тетрадь Дружбы!
Или
Или духи, которые хотят вернуть своё имя.
Верни  мне моё имя, пожалуйста! Без него я не могу упокоиться с миром!
Ай!

10:
Поскольку я тебя защищаю, то и тетрадь достанется мне после твоей смерти.
чирик чирик
Не хочешь побыстрее умереть, а, Нацуме?
хрум хрум
Я на это не соглашался...
Такаши, ты опоздаешь!
С добрым утром!
Боже, почему у тебя такие мешки под глазами?
Да ничего страшного, я в порядке.
Теперь обо мне заботится семья Фудживара.
Я пошёл!
Такаши, подожди секунду.
У тебя волосы растрепаны.
Они очень милые люди.
чирик чирик
И я не хочу их волновать.
Факт, что я вижу призраков...

11:
Всегда останется секретом, и никто об этом не узнает.
Хм?
чирик чирик
...
чирик чирик
Каппа?..
прим.: каппа - японская разновидность водяных.
Чёрт, я опоздал.
чирик чирик чирик
Угх...
Воды...
Воды...
...
чирик
бульк бульк бульк бульк
чирик чирик
Я опоздал.
чирик чирик
Увидимся.
чирик чирик чирик
Хм?
чирик чирик
шух
Нацуме, придашь на местное событие?
чирик чирик

12:
Если мы не наберём 20 человек, нам нельзя будет его проводить.
Что за событие?
Это первое событие с тех пор, как мы сюда переехали. Так что это уже традиция.
"Проверка смелости" в старом школьном корпусе на холме!
Хех... Хм?
Что?!
Проверка смелости.
Скоро старое здание снесут, так что это в последний раз.
Простите, но я не могу.
Нацуме.
Давай, присоединяйся!
Мы просим тебя потому, что нам не хватает людей. Думаю, ничего плохого не случится, если ты развеешься, так ведь?
Или у тебя есть серьёзная причина?
...
Нет, но...
Ах!
Может, он боится призраков?! Как это мило!
Да!
Э?..
Мы поняли! Не волнуйся, мы будем рядом!

13:
Отлично, Нацуме с нами!
У нас набралось 20 человек!
Ага!
Эй!
чирик чирик чирик
Множество призраков разыскивает что-то летними ночами.
Но я не хочу идти...
чирик чирик чирик чирик
...
Чего ты добиваешься?
Я хотел поблагодарить Вас, но весь высох пока шёл....
Как вас зовут, добрый господин?
чирик чирик чирик
бульк бульк бульк бульк
...Нацуме.
На...
Нацуме?

14:
Мистер Нацуме?
хвать
А случайно не вы та самая Нацуме Рейко, у которой есть загадочная "Тетрадь Дружбы"?
Она связывает души призраков и позволяет владельцу тетради ими командовать...
Это сделает вас боссом, Нацуме!
рождён быть лакеем
Вы великолепны!
Уаа! Не прыгай на меня!
чирик чирик чирик
Спасибо огромное, босс!
Не зови меня так!
Связывает их души, да?..
"Тетрадь Дружбы" известна среди призраков.
Такое ощущение, что она подобна солнцу.
Я дома!
чирик чирик чирик чирик чирик
Наверное, я успешно пройду эту проверку на смелость, верно?
Думаю, ничего плохого не случится, если ты развеешься так ведь?
...

15:
Да, но меня впервые в жизни куда-то с классом пригласили.
...Вообще-то, я хочу пойти.
хе-хе.
Эй, Нацуме!
Пойдём!
О, Нацуме, ты всё же появился.
Ты в порядке?
Ага, только вы не слишком меня пугайте.
Хм? А это не твой кот, Нацуме?
Он за тобой шёл.
Хм?
Зачем ты пошёл за мной?!
хвать
Успокойся, будет весело.
Иначе, зачем тебе телохранитель?
Ну, может, но!..
Хм?
Это кот только что говорил?..
Н...
Нет!
Чёрт!

16:
Забудь,
просто не разговаривай при остальных.
Притворись котом!
Хех!
Твоё своенравие тебе вечно проблемы создаёт.
Что ты сказал?!
Да понял я, понял.
Мяууу!
Этот кот какой-то странный...
У него голова огромная.
Девятнадцать... Двадцать! Всё в порядке, нас двадцать!
Начинаем!
Уаа, это место такое старое!
Старый школьный корпус. Первый этаж. Служебный вход
Сегодня мы прощаемся с этим местом! Веселитесь все!
Так вот, правила игры: команда из двух человек по западной лестнице достигает второго этажа, потом вам надо достигнуть дальней стены, написать там своё имя и вернуться.
Пары выбираются по номерам от одного до двадцати.
Пусть это и тест на храбрость, бегать в этом старом месте нельзя.
Все, кто хочет, могут пугать пару, проходящую испытание.
А теперь все берите свои номера! Каждый по одному!
И вперёд!

17:
Хм?
Э? По-моему, на не хватает одного номера...
Э? Но мы же написали все от одного до двадцати.
Ой!
Здесь кто-то лишний.
Аа!
У-успокойтесь!
Просто кто-то пришёл, не сказав нам.
Наверное, организаторы так и планировали.
болтовня шёпот
Нет! Не планировали! Чёрт!.. Ум...
Э? А куда ушли остальные участники?
Ха-ха-ха! Я так и знал, что вы это запланировали!
Будешь отрицать?
Хватит чепуху нести!

18:
Это был ты, кот?
Да не я это!
Неважно, давайте начинать! Группа один, начинайте!
шепчет
Тут что-то есть, кот?
шепчет
Я не знаю.
Либо здесь ничего нет,
либо этот кто-то скрывает от меня своё присутствие...
Хе-хе, а это становится интересным.
Пойду, проверю!
бежит
Эй, кот!
...Только не говорите мне, что это из-за того, что я с собой принёс тетрадь?
хвать
Насчёт этого корпуса есть одна легенда...
Сасада, одна из организаторов...
Давным-давно жил Бог удачи, возлюбленный людей. Этот Бог принимал форму ребёнка и шёл играть в деревню.
Однако существовал один жадный купец, который запер молодого Бога в подземелье своего дома.
С помощью силы удачи купец разбогател.

19:
Но...
Запертый во тьме, Бог давился горем...
Которое заставило его ненавидеть людей.
Он стал духом зла, и купец разорился.
Поскольку это место было настолько неудачливым, цена на него упала ниже плинтуса...
И здесь была простроена школа.
Говорят, Бог рыдает о своей судьбе озверевшего и ужасающего призрака, которым он стал,
и по сей день он не покидает этого места.
вуууш
скрип
Мне страшно...
Всё действительно очень здорово сделали...
скрип скрип скрип скрип скрип скрип скрип

20:
вуууш
Группа два уже должна возвращаться. Хорошо, группа три, начинайте!
Нацуме, какой у тебя номер?
Восемь, значит, я в четвёртой группе.
Круто!
Тогда ты со мной. Мы скоро начнём.
...Но...
Не хотелось ли тебе быть в группе с девочкой?
Да, наверное...
Не знаю почему, но Сасада странная.
Хотя...
По слухам,
у неё какие-то проблемы в семье.
Хм?
Первая группа ещё не вернулась. Где они там болтаются?
Мы должны вернуть ключи в 10.30. Следующие...
Группа четыре, начинайте!
Давай, Нацуме!
бегут
Ага!
Если вы по дороге кого-то встретите, то скажите им, чтоб поторопились!
вуууш

21:
скрип скрип скрип
Эти скрипы просто ужасны.
Будет жалко, если здание снесут.
Ага.
скрип скрип скрип скрип скрип
Ой!
Эй, поторопитесь и возвращайтесь...
!!!
Аааааааа!!!!
Боже!
падают
тын
пам
Уаа!

22:
Аааа!
бум бун
..Угх...
пум пум
Ау...
Ой!
Эй, ты в порядке?..
Так ты проснулся?..
Я где-то видел твоё лицо...

23:
Ну, не важно.
Я никому не позволю покинуть эту школу, мальчик.
И вы не посмеете отобрать у нас наш дом...
!!!
Нацуме!
Что случилось?!
Ты в порядке? Там кто-то есть?!
Тц!
шшшшш
!
Стой!
Нацуме?
Что происходит? Там никого нет...
топ топ
...А? Что случилось с Цуджи?
Э?

24:
Цуджи?!
Его нет! Его забрали?
Точно! Ни одна группа не вернулась...
...
Нацуме...
Нацуме, ты видишь его?
ту-дун
Ты ведь видишь странные вещи, да?
Ты очень часто делаешь ненормальные вещи,
и подпрыгиваешь на месте без причин.
Разговариваешь сам с собой.
А ещё ты вылил целую бутылку на дорогу просто так, разговаривая сам с собой.
ту-дун ту-дун ту-дун ту-дун ту-дун
Эй, что ты видишь?
Это вещи не из этого мира?

25:
Если это так,
то я никому не расскажу.
Если ты мне поможешь.
...
Нет...
Она мне не угроза.
Хех.
...Прости,
но я не знаю, о чём ты говоришь.
У неё нет никаких доказательств.
!
Т-ты уверен?! Я всем расскажу!
Меня не волнуют эти слухи.
"Лжец!"
"Он что-то скрывает!"

26:
Но...
Если ты побеспокоишь семью, в которой я сейчас живу, то я тебя никогда не прощу.
П...
Прости.
Но...
Но... Угх...
Но ты ведь видишь их, да?!
Просто признай это!
хоп
фуш
бум
Гья!
Кот!
тун
Ой, так она не призрак?
Я сомневаюсь...

27:
...Чёрт, она не открывается. А ты видел того призрака?
Оно всех куда-то забрал.
щёлк щёлк щёлк
Там какое-то электричество. Вокруг школы барьер и никто не может выбраться.
Наверное, из-за барьера даже обычные люди начинают видеть призраков.
Иик!
Не может быть...
Кот, поищи выход.
Чего?!
Да ты садист.
Ух...
Хм?
Ой!
хоп
Клянусь всем, на чём свет стоит, в меня что-то попало!..
...Ой, спасибо за платок...
...Прости, что угрожала тебе...
Но...
Ты уверен, что не видишь его?

28:
Прости.
Прости, но я не могу сказать, что могу их видеть.
Мне нравится этот город.
Я хочу тут остаться...
Сасада, а ты с кем в паре?
Я из организаторов, так что пришла сюда просто посмотреть, что происходит.
Никто не вернулся, и... А где твой партнёр, Нацуме?
...В туалет вышел.
...Да, если я не найду этого призрака до того, как начнётся паника....
Давай возвращаться к старту... Но, знаешь, я удивлён, что ты так погружена в мистику.
Сасада всегда была очень активной и яркой.
И если слухи верны,
то после смерти её матери и второй женитьбы отца, последний вскоре погиб.

29:
Наверное, она сильно страдает... Жить в семье, где нет ни одного её кровного родственника.
Может, она хочет увидеть призраков её семьи?
Хе-хе. Я не верю в мистику.
Мне просто интересен тот дух, что обитает в этой школе.
Вот почему я пыталась заставить тебя помочь мне...
Но зачем тебе...
клац
Ой, там кто-то есть...
В этом кабинете?
скрип
тун
Аааааааааааа!
хоп!

30:
пам
Э?!
...Это так ты с девочками обращаешься?
Хотя, наверное, я кричала как старая бабка...
Девчонки не должны вот так прыгать на парней.
Чёрт, это просто рефлекс от призраков, которые на меня прыгают...
Прости.
Ты холоден. Девочки наверняка из-за тебя плачут.
...
Смотри, это всего лишь белое плотно.
...Да.
Давай договорим по пути.
Конечно.
А насчёт этого злого духа школы... Это из той истории, что ты рассказывала?
Наверное.
Наверное?
Только не смейся надо мной.
В прошлом году я тоже организовывала эту "Проверку смелости"...
Но я была трусихой.
Просто бегала по школе, рыдая и крича.

31:
Когда я вернулась домой,
то я поняла, что кое-что уронила, и вернулась в школу.
Я была одна в темноте, испуганная и отчаявшаяся.
Какой же я была тогда жалкой...
Давай!
Угх!
Пожалуйста!
Но я не могла идти домой без этой вещи.
И тогда...
Ты жутко раздражаешь.
Что ты делаешь?
Тут есть ещё кто-то...
Я уронила кое-что.
Это от моей матери...
А?!
У него абажур на голове? Это игра такая?
Где ты обронила это, малыш?
Малыш?..
Я не знаю...
Тц!
Иик!
Хватит тут уже хлюпать. Соберись и иди домой.

32:
Ууу... И тут нет...
Интересно, а тот с абажуром уже ушёл домой?..
Эй.
Это оно?
Да, оно!
Вы тоже искали?! Где же ты?..
Он был на западной лестничной площадке.
Слава Богу! А я уже и не надеялась!
...Но почему вы его на палке передали?
Нечисть не может касаться чистых вещей.
Нечисть?
...Какой он странный...
Не думай об этом, иди уже домой.
Да, огромное спасибо.
Эм, как вас зовут?
...

33:
На следующий день я вернулась в школу и искала его, но не могла его найти.
Я подумала о том, как он вёл себя и какие слова говорил, и подумала, что он может быть призраком.
...Наверное, именно он был призраком с абажуром.
Сильные призраки могут самостоятельно принимать человеческую форму.
Наверное, он управляет теми призраками, что слабее и живут здесь.
"Если ты хочешь отобрать наш дом..."
"Я не позволю никому уйти, мальчик."
Значит, он делает это для того, что бы уберечь это здание от сноса?..
Так что я поспрашивала людей и узнала эту легенду.
С тех времени я стала приходить сюда, и это стало привычкой.
Каждый день?
Да, я прихожу и зову его.
Я хочу его поблагодарить...
И хоть раз поговорить с ним.
Но, похоже, он не хочет мне показываться...
Наверное, он ненавидит людей из-за того, что мы хотим снести это место.

34:
На следующей неделе мне придётся сменить школу из-за того, что мой отчим меняет работу...
Поэтому я не смогу больше сюда приходить.
Нацуме, если ты можешь его видеть, это мой последний шанс...
Хе-хе, ты и вправду приходишь каждый день?
Когда я уйду...
Интересно, будет ли ему хоть немного грустно?
вуууш
Первый Этаж. Старт
Э? Никого нет...
Куда они ушли?
Неужели он всех похитил?
Несмотря ни на что, я должен всех найти и вытащить нас отсюда.
И я не хочу, чтобы Сасада о чём-то догадалась...
дёрг
Ах!

35:
Э?
Нацуме?
!
Кот!
Его последователи слабаки,
но сам он очень силён.
вуууш
Мы не сможем с ним тягаться, так что пора уходить.
Его барьер очень силён, но я смогу нас вытащить.
Истинная форма
Давай.
!
Но как же остальные?
Забудь о них.
Ты ведь не любишь людей, да?
Тебе часто снится твоё детство.
Просто оставь их здесь.

36:
Я не могу сейчас убегать.
"Тетрадь дружбы" наполнена грустью Рейко...
Потому что она перестала верить людям.
И...
В человеческую доброту...
И грусть...
Теперь я это понимаю.
Медленно, но верно они...
Я хочу сделать всё, что смогу!
Так что, кот...
фуф
Нацуме!
Где ты?!
вздрогнул
шшш
Тц!
Не могу позволить какому-то обычному человеку увидеть мою истинную форму.

37:
шу ух
Внешность девушки...
Минуточку, ты девушка?
Придурок, просто с женской внешностью легче обмануть человека.
Или мне парнем стать?
Я могу в старика превратиться.
женоподобный мужчина
Смотри...
Нет, нет! Девушкой было нормально!
Я не смогу потом никому объяснить, что со мной делает старик.
Нацуме!
топ топ топ топ
Ты в по...
хвать
Хорошо, так мы убьём время. Не парься, я буду за вами приглядывать, пока вы не выберетесь.
В-выберемся? Что это за странная девочка?
шкряб шкряб
Я не знаю... Может, школа послала её за нами приглядывать? Она сказала, что остальные уже домой пошли.

38:
Хмф.
шёпот шёпот
Человек,
человек.
Ещё кто-то остался?
Мы должны рассказать господину Шигуре на крыше.
шёпот шёпот шёпот
Эй, посмотри сюда.
Это не Нацуме Рейко?
шёпот
Да, несомненно!
!
Рейко, которая вызвала хозяина на битву...
И отобрала его имя!
А теперь они пришли выгнать нас из нашего дома! Глупые человечишки!
Наказать их, наказать!
Эй, мелюзга.
Ах, человек!
Нас увидел человек!
Она меня пугает!
вших
Что?! Не путайте меня с человеком!
грррр
Интересно, что случилось? Она странная.
Как же хорошо, что он в человеческой форме...
Он слишком много болтает.
О чём ты говоришь?
шёпот
Ой.
Мы готовы, Нацуме. Похоже, призраки пришли за тетрадью Дружбы.
Его зовут "Шигуре".
Имя призрака?..
Подожди, ты имеешь в виду его имя?

39:
В тетради...
...
Ой!
вших
Чёрт, приспешники собираются...
!
Только что там что-то двинулось!
рывок
Сасада!
Куда ты идёшь?!
Найти Шигуре!
Сегодня мой последний шанс его встретить!
Он может быть Богом, который ненавидит людей,
но он всё же помог плачущей девочке, которая потерялась!
Знал ли он, как для меня была дорога эта вещь?
Знал ли он, как я была счастлива, когда он её нашёл?
Я должна всё это ему рассказать!
И он не нечисть!
Он мне помог только потому, что в его сердце есть доброта!

40:
Нацуме, если ты...
...можешь его видеть, это то, что я хотела ему сказать.
Этого для меня было бы достаточно.
Спасибо тебе, Нацуме...
За то, что выслушал меня.
Спасибо...
Драгоценные чувства...
Если ты сам в них не веришь - они теряют своё значение...
Мы всегда так думали.
Вещи, которые я делаю, не имеют значения...
скрип
Я чую его на крыше, Нацуме.
...Хорошо,
Ой!
дрожь

41:
Осторожно!
хвать
бууум
шурх
!
Стой!
Нацуме!
Уведи Сасаду в безопасное место!
Что?!
вуууш
О чём ты говоришь?!
Я остановлю его!
Я верну его имя и отговорю его!

42:
Ты придурок! Ты можешь просто воспользоваться тетрадью Дружбы и приказать ему!
...Тьфу ты, он не слушает.
фуф
Тетрадь дружбы?
фуф фуф фуф фуф фуф фуф фуф фуф
ту-дун
Не входить
фуф
ту-дун
скрип

43:
вуууш
Хмм, а мне как раз было интересно, куда ты так торопишься...
Но я не думал, что ты придёшь сюда...

44:
Я ненавижу людей.
Это вы превратили меня в злого духа,
и сейчас вы забираете у нас наш дом.
Я никогда вас не прощу.
...Пожалуйста, хватит.
Они все просто спят.
Наверное...
Он не такой уж и злой.
На самом деле он добрый...
Девочка хочет встретиться с тобой.
Девочка, которая сейчас в этой школе...
...Очень, очень хочет с тобой встретиться. Почему ты ей не показываешься?

45:
Тебе не понять,
Нацуме.
Я помню это лицо.
Ты ведь родственник Рейко, да?
Ты слишком мягок, ты мог взять тетрадь и приказать мне.
Если ты это знаешь, то поговори с ней, и я верну твоё имя!
шшш
Хоп!
Я не хочу этого!
бум
Угх...
ту-дун ту-дун ших вшух
Не хочу!
Я не хочу быть свободным!
Я хотел бы, чтобы она сожгла или сварила бы это нечистое имя, избавилась от него навсегда!
шшшш

46:
вспышка
!
Лорд Шигуре,
я возвращаю твоё имя.
Имя кого-то достаточно доброго...
Чтобы помочь той девочке.

47:
фууух
шурх

48:
вжих
Воспоминания Шигуре...
проникают в меня...
Темно, так темно...
Грустное, так грустно...
Я ненавижу людей.
Они постоянно меня предают.
"Эй, где же ты?"
"Выходи, пожалуйста!"
Ах, эта девочка снова пришла.

49:
"Я правда хочу тебя поблагодарить!"
Я всего лишь...
...Помог ей, чтобы побыстрее от неё избавиться.
И каждый день
без перерыва...
Выходи, абажуроголовый!
...
Какая странная девушка.
Если такая нечисть, как я, коснется тебя...
То ты будешь осквернена...
"Пожалуйста, ну пожалуйста!"
"Всего лишь разок!"
Ну, да...
Если я снова с тобой поговорю...

50:
Ты больше не придёшь...
Прости, мальчик.
Это место наполнено...
Воспоминаниями тех, кто здесь жил.
А я всего лишь хотел их защитить.
Нацуме, спасибо, что вернул моё имя.
Но теперь мне пора уходить.
Это мой шанс.
Спасибо, Нацуме.
Шигуре...

51:
Сасада просила меня передать,
что ты не нечисть!
Потому что ты ей помог!
Ты не обязан мне верить,
но я прошу тебя!
Просто поверь в неё!
Нацуме, ты в порядке?!..
скрип
вспышка
Ши... гу...
вуууш

52:
Прощай.
И прямо так...
Последняя проверка на смелость закончилась.
Студенты вернулись один за другим и, когда увидели друг друга, сказали, что это была самая необычная проверка на храбрость.

53:
И даже после того, как Сасада переехала,
и старую школу снесли, моя жизнь продолжилась.
Сасада, я видел тот момент, когда Шигуре тебя коснулся.
Ты видела его душу, когда он проходил сквозь тебя.
Интересно, а ты тоже его видела?
Наверняка...
Я уверен, что из всех людей ты могла...
Все слабые призраки тоже ушли из школы.
Как думаешь, они ушли с ним?
Кстати насчёт ухода. Та раздражающая девочка ведь переехала?
семенит
Ага. И теперь, думаю, она уже учится в новой школе.
...Ей, наверное, одиноко.

54:
чирик чирик чирик чирик чирик чирик
Хм, а люди и вправду жалкие.
Ты привыкнешь к этому, я привык.
Ха-ха-ха! Правда? Приятно это слышать.
Хм? Что? Что смешного?
чирик чирик чирик
Случайно встречать друг друга,
слышать произнесённые слова...
И запоминать их, когда проходят дни.
Это чудо новых встреч.

0

6

Тетрадь Дружбы Нацуме | Глава 06 |

Свернутый текст

01:
Тетрадь Дружбы Нацуме
Глава 6

02:
С самого детства я видел странные вещи.
Поскольку другие люди их не видели, они, вероятно,
то, что вы назвали бы духами.
Погода стала на редкость отличной, Нацуме.
Да, и цвета на этой горе просто великолепны.
Наверное, неплохо будет сходить к плотине Футабы?
Да, конечно.
Я принесу порнушку!
Хорошо.
Но зачем она нам?
Она нам не нужна.
Не слушай его, Нацуме.
Я принесу поесть в следующее воскресенье.
Тогда на мне напитки,
Значит на тебе обед, Нацуме.
Э?

03:
...Простите, но с обедом не так просто...
О чём ты? Просто попроси Тоуко.
Она наверняка поможет.
...Вы так думаете?
Поскольку у меня не осталось больше кровных родственников, меня с самого детства передавали из рук в руки.
Добрая семья Фудживара приняла меня к себе.
Я не хочу их беспокоить.
Я хочу побыстрее вырасти...
И стать кем-то, кто сможет отплатить им за их доброту...
блеск блеск
Ах.
Лягушка застряла в паутине...
дёрг дёрг
Э? Ты про паутину? В ней ничего нет.
Да и лягушка просто физически не смогла бы в ней застрять.
...Наверное, вы правы.

04:
Увидимся!
Тебя больше никто не видит, значит, ты призрак, да?
Не двигайся, я оборву нить.
прыг
хоп хоп хоп
прыг прыг прыг
...
Интересно, куда это она?
шурх
Это ведь даже не лягушка...
Похоже...
Моя бабушка Рейко тоже могла видеть эти странные вещи.
Она была красивой девушкой, но с очень злой душой. Люди считали её странной, поэтому она отвернулась от них и начала искать компании призраков.
Чтобы убедиться в том, что те призраки, которых она победила, будут следовать за ней, она записывала их имена на бумаге...
И сейчас они все собраны в "Тетради Дружбы". Если кто-то держащий книгу назовёт имя призрака и вызовет его, тот не может не подчиниться.
Куда она?
Но она погибла, и после её смерти я - владелец этой тетради.
И каждый день на меня то и дело нападают призраки, желающие вернуть свои имена.

05:
Ах, вот она...
прыг прыг
щёлк
хрясь хрясь
щёлк
хрясь
чавк
хрясь хрясь
ту-дун
Призрак...
Призрак ест...
Хм,
пахнет человеком.
Ты видел меня.
ту-дун ту-дун.
Я съем тебя.
Я съем тебя.
Я съем тебя!
вуууш

06:
вуууш
!!!
Пусти!..
тун
хуф хуф
А-ха-ха-ха-ха!
Ты можешь бежать!
Но я съем тебя, мальчик!
Я вернусь, чтобы съесть тебя!
А-ха-ха-ха-ха!
Я...
Я дома.
С возвращением, Такаши...
Что-то не так? Ты побледнел...
Э?
Правда?
Я в порядке.
клац
бум
трясёт
Ты вернулся, Нацуме?

07:
Кот.
Кот - дух, так называемый мой телохранитель
Он принял форму статуэтки удачи и теперь живёт со мной как домашний кот.
трусит трусит
Хм? Ты чуешь это?
Сегодня на ужин жаренные креветки.
Но коты не едят креветки.
Когда ты уже поймёшь, что я - не кот?!
Хм?
Что случилось? У тебя синяк на руке...
хлоп
Ах!
б а м
Грррррр!!!

08:
Э-эй, кот?
...Уаааа...
шшшш
Ну, когда ты успел проклятие получить, а?
дёрг дёрг
Тц!
Меня ударило волной проклятия...
А я и не заметил этого из-за запаха креветок...
Проклятие?
Э? Кот, ты?..
...
...
Хаа!
Думаешь, это смешно? Придурок!
Оу!
бумц
Прости, прости!
Боже, не могу поверить, что кто-то оставил след на моём имуществе...
И оно пообещало тебя съесть?!

09:
Тц!
Вообще, в обычной ситуации я бы этому обрадовался, но боюсь, что, пока я в таком состоянии, Тетрадь Дружбы может кто-нибудь похитить.
Эй!
И всё-таки тебе придётся призвать кого-нибудь, чтобы он тебя охранял.
...Призвать?
С помощью тетради Дружбы.
ухмылка
Ты знаешь как?
Рейко часто хвасталась тем, как она это делает.
Иди в сад и начерти там эти символы.
Размер значения не имеет, но чем больше, тем будет легче.
шкряб шкряб
Убедись в том, что они правильные. Если ошибёшься, то призовёшь какую-нибудь фигню.
Чего?
Хорошо... Но вот это вот... Этот символ похож на иероглиф "Запад", да?
Нет, он слишком сильно похож на "Запад"...
...
Это всё так неточно! Вообще этот призыв опаснее, чем кажется...

10:
Хорошо, вместо белого кимоно обмотайся белой одеждой.
Ты не можешь призвать призрака, чьего лица и имени не знаешь. Может тебе Мисузу призвать? Его имя ты не вернул.
В центр круга положи зеркало и капни на него своей кровью.
И тетрадь принеси.
Моей кровью?
Обычно призраки хотят зуб или ноготь...
Но, думаю, так они не заставят тебя платить.
...Платить, хех...
Интересно, когда придёт то время...
Когда мне надо будет заплатить за пребывание с ними?
Пока у меня есть подобный секрет...
кап
Давай, Нацуме.
Ага.
хлоп
Ты, что должен мне подчиняться,
явись предо мной.
По имени...

11:
"Мисузу".
вуууш
шурх шурх шурх
Пуффф

12:
Я здесь.
Прошло немало времени, Нацуме.
...Прости, я так и не вернул твоё имя. Я надеюсь, что ты одолжишь мне свою мощь и ещё немного останешься со мной.
Хе-хе, это не проблема. Ты недавно помог моей лягушке.
Лягушка?.. Так это был один из твоих последователей?
Сейчас я и вспомнил...
Ясно, значит, на тебе отметка чего-то, запечатанного в Осуди, хмм...
Э? А она стала больше...
Н-да, это плохо. Это - "Отметка пяти дней".
Я мало смыслю в проклятиях, но могу позвать знатока.
Это было бы отлично.
Но, Нацуме...
Ты ведь понимаешь, что не должен показывать слабость перед призракам?
Что?
Призраки...

13:
Сливаются с тенями и отображают слабости людских сердец.
У тебя есть призраки, компенсирующие твоё одиночество?
хвать
Хе-хе.
Мисусу, ты же неплохой парень...
Не надо...
Кто это говорит? Мадара, позволивший этому случиться?
Не могу понять, как ты ещё можешь телохранителем называться?
Что ты сказал?!
Нацуме, если ты избавишься от этого идиотского кота, то я приду к тебе, как только ты этого пожелаешь.
Я мог бы охранять тебя взамен на Тетрадь Дружбы.
Это кто ещё зовёт меня идиотским котом, ты, кобыла-переросток?!
Тогда сейчас ради тебя я призову Хиное.
фууш

14:
Что?! Ты сказал Хинуе?!
Ты её знаешь, кот?
Да! Рейко...
Рейко что?..
шурх
ших
!
Она идёт!
...йко.
Рейко.
шурх
Наконец-то ты призвала меня!
шурх
О, моя наикрасивейшая Рейко!!!
Э?
О, твои великолепные глаза!
Губы, идеальные для этой тонкой улыбки!
Хм, что такое? Люди снова тебя обижали?!
А что случилось с твоими волосами?!
Эти ужасные люди!
Хочешь, чтобы Хиное прокляла всех людей, что когда-либо о тебе плохо думали?
...
...Хм?
Груди нет...
Ой!

15:
Ты - мужчина?!
Да что происходит?!
хоп
Она просто помешана на Рейко.
Угх, я трогала такую уродливую мелочь.
И она ненавидит мужчин.
Хм, это твой голос, Мадара?
...Ха!
Ха-ха-ха-ха! Что за идиотская форма?!
Ты сделал это, чтобы Рейко тебя полюбила?!
ха-ха-ха-ха.
Иииих!
...
Успокойся, Хиное, ты пугаешь Нацуме.
Хе-хе-хе, итак?
И чего же хочет эта пародия на Рейко?
У меня от него мурашки по спине бегают.
Я - внук Нацуме Рейко, Такаши.
Внук? А где же Рейко?
Она уже давным давно умерла.

16:
Правда?
Какое горе...
...
Вот почему мы не должны привязываться к людям.
хвать
вуш
!
Не подходи, глупец!
...Я не буду, просто воспользуйтесь этим.
Вы же по Рейко плачете, да?

17:
хвать
дёрг
сморкается
...
пффф
Боже, простите меня.
Мисузу сказал, что зовёт Нацуме, так что...
Я давно не общалась с людьми, так что меня немного занесло не в ту сторону...
пффф
!
кха
пялится
...Боже, это же "пятидневная отметина"!
Пятидневная?

18:
Эту отметину оставляют бездвижные призраки на проходящих мимо людях.
Через пять дней эта отметина высосет из жертвы жизнь,
и призывает её к призраку.
А ещё она собирает силу, и...
Призрак сможет пользоваться этой силой, когда заполучит её.
шурх шурх
...М? Странно, я могу поклясться, что оно было здесь.
...Когда я следовал за лягушкой, я, наверное, сбился с пути и оказался тут.
Боже, Боже... Это становится проблемой... Позволь мне заглянуть в тебя. Назовём это днём.
Чёрт, это фиг знает, во что превращается...

19:
Что это было?..
Оно там просто стояло и не двигалось...
Я вернулся!
О Боже! Что с твоей рукой?!
Ветка сломалась, и я поцарапался, ничего страшного.
Так, дай-ка мне посмотреть...
В..
Всё в порядке! Всё хорошо!
Видишь, я в порядке.
Чёрт...
чирик чирик
Я пошёл,
Она снова увеличилась...
А кот всё ещё малюсенький.
пуф пуф
Почему оно здесь? Просто тут стоит...

20:
...
Это моё воображение?
Что это за тень...
Это как "Мэри".
Мэри?
шурх
дёрг
Кот! И когда ты...
Это известная страшилка о том, как кто-то, кого ты не знаешь, шаг за шагом к тебе приближается.
И вдруг тебе звонят и говорят: "это Мэри, я сейчас напротив ваших ворот".
А потом, через некоторое время, телефон снова звонит, и оттуда ты слышишь...
"Это Мэри, я сейчас напротив вашей входной двери".
И тогда, потом...
"Это Мэри".
Я дома!
"Я вхожу в ваш дом".
...
А оно и вправду приближается!
И оно напротив входа!
дун
А, может, это связано с пятидневной отметкой?!

21:
Угх...
Что же мне делать?..
Неужели я просто исчезну, и у семьи Фудживара будут проблемы?
Тц.
На лице Рейко не должно быть этого выражения.
Хиное.
А нашла того, кто поставил эту отметку.
Могущественный демон, что запечатан в Осуджи.
Он годами ставил эти отметины, и, похоже, он сможет выбраться, если съест ещё хоть одного человека.
Ты - тот последний человек. Его силы постепенно возвращаются к нему, и он не хочет ждать, поэтому и послал за тобой свою тень.
Если эта тень тебя поймает - тебя съедят.

22:
Эта отметка всё быстрее и быстрее будет высасывать из тебя жизнь.
Поскольку до этого ещё не дошло, тень смогла проследовать только до твоего дома.
Но всё же...
Когда она тебя коснётся - для тебя всё кончено.
...
хвать
трясётся
Хм?
пуф
Что?!
!
Ах!!!
К...
Кот?!
Он огромный!!!
Хм?

23:
Ааааа! Из-за этого проклятия мои силы выходят из-под контроля!
Чёёёёрт!
гррр
тун тун тун
Эй!
Хватит, тупица!
Такаши?
клац
Такаши, ты вернулся?..
...Э? странно,
мне показалось, что я слышала его голос.
Хочешь, чтобы я попробовала съесть эту тень?
Пока она не коснётся кого-то с отметиной, она может лишь подглядывать. Но это же хорошо, да? Просто не подходи к ней ещё четыре дня.
Если поставивший отметку не сможет поймать тебя своей тенью, то он снова погрузится в сон.

24:
Тогда я не буду подходить...
Четыре дня.
Тогда я смогу вернуться туда...
...Хорошо...
И так я и сделал...
Спокойной ночи!
Ночи!
Я приходил домой как обычно (что бы никого не волновать), но...
В доме было опасно, поэтому ночью я уходил из дома...
И тихо возвращался утром.
Я шёл в школу как обычно...
Я пошёл!
Ой!
тууун
Я...
Я пошёл!
бежит
Чёрт, где эта Мэри?
Она вошла в дом...

25:
Я больше не должен приходить домой...
Ага.
Мэри Мэри
Имя, похоже, иностранное.
Слава Богу, завтра каникулы.
Нацуме?
А ты в иностранку влюбился, да?
динь дон
..А, Тоуко? Это Такаши.
тун тун тун
Я на три дня останусь дома у друзей.
Да, конечно.
Конечно, я буду в порядке. Спасибо.
Угх!
Гх...
Ты не похож на Рейко.
Тебе нравятся люди.

26:
...Я ни с кем не ладил, когда был маленький.
Но когда меня приняли милые люди,
я понял, что на свете существует доброта...
...И я больше не хотел убегать.
Я захотел сам стать добрым.
шурх
Если вложишь больше силы в приказ, Мисузу станет тебя охранять.
Я бы не хотел никого принуждать... Всё же это Рейко заключала контракты...
Боже! Да ты просто размазня!
Я знаю!
Ну, простите!
...Тогда почему бы мне не защитить тебя на этот раз?
Э?

27:
пуф
Я научу тебя призывать существо, способное поглотить тень.
Готов? Это будет непросто...
Спасибо, Хиное.
Эм...
Ааааа!!! Ты так похож на Рейко!!!
Ну почему же ты мальчик?!
Чёрт, чёрт, чёрт!!!
...
Я одолжу тебе свиток, с помощью которого ты сможешь призвать нужного нам призрака.
Тренируйся, пока не сможешь сделать этого без ошибок. Не важно, призываешь ли ты кого-то сильного или совершенно бесполезного - тут нужна грубая сила!
фухх фух
...Отлично, думаю, у тебя получилось.
тун тун

28:
Молодец, передохни, Нацуме.
Ты потом сможешь его призвать.
бумц
шурх
...Поймать тебе рыбы? Или, может, ещё чего-нибудь?
Ух...
Ах!

29:
Ааа!
бежит
Чёрт, он меня почти достал!
Она уже и до горы дошла?
А она двигается быстрее, чем я думал!
!
О, нет!
Нацуме!
Ах!
тун
...
Хе...
Хе-хе!
Ты...
Станешь мне едой!
Я пришёл съесть тебя, мальчик!
А-ха-ха-ха!
Нацуме, возьми это!

30:
шурх
дёрг
Свет, проследуй по всем путям и дорогам,
и очисть ты тени на своём пути.
фуух

31:
вуууш
пуф
!
Он здесь?!
пам
Он крошечный!!
чирик чирик
И это твой ответ?!
Ну, я начну с этого, в таком случае!

32:
!
хвать
бам!
!
Нацу...
чирик

33:
вспышка
!
Гья!
Ах...
тун
кха кха

34:
Хм, он простудился?
Она ухудшилась, пока он от нас прятался?
Наверное... Странный он мальчик.
Неужели он так нас ненавидит?
тун
Холодно...
Так холодно.
...Холодно.
...Нет,
Больше нет.
Кот, ты вернулся в нормальное состояние?
Да, всё закончилось. И пятно твоё исчезло.
Правда?.. Это хорошо.
Теперь я могу идти домой.

35:
К себе домой...
Нет!
хлоп
!
Когда я увидела тебя тогда, то я подумала только...
Я-то я хочу защитить этого человека, и не хотела вставать у тебя на пути.
И больше я ничего не чувствовала.
Я ненавижу тех людей, что не могут сами о себе позаботиться.
...Прости...
...Да...

36:
Да, вот, что это было.
Молодец, Нацуме.
пуф
Хе-хе, я проверял тебя...
Чтобы знать, можно ли оставлять своё имя в Тетради Дружбы, что в руках мальчишки.
Проверял?
С помощью своей лягушки я подвёл тебя к нему.
Мисузу, почему ты...
Если бы тебя съели, всё было бы кончено, и Тетрадь была бы у меня.

37:
А сейчас?
Это было маловероятно.
Ты мне нравишься, и было бы интереснее, если бы ты был у меня в долгу.
Это судьба, разве нет?
Пусть у тебя будет моё имя...
Зови меня, когда посчитаешь нужным.
Я не возражаю, если ты меня призовёшь.
Спасибо.

38:
Такаши!
Где ты был?! Я же просила оставить контактный телефон!
П-прости, ну...
Иди-ка сюда!
Ты хоть представляешь, как мы о тебе волновались?!
Эмм...
тын
Сядь!
Что бы мы делали, если бы с тобой что-нибудь случилось?!
П-прости...
Ой!
Та...
Такаши?!
И так закончилась история с Мэри.

39:
Мне не казалось, что что-то изменилось, но...
Я чувствовал, что понял что-то.
Что-то очень...
Очень важное.
...В общем, я хочу сказать...
Если захочешь, то можешь и меня звать в любое время.
кха кха
...Спасибо.
Зачем ты здесь, Хиное?
Боже, Боже, ты простудился?
Нацуме, когда устанешь от людей, можешь пожить со мной, если захочешь.

40:
...А мне казалось, что ты ненавидишь мужчин.
Но почему-то я не ненавижу тебя, Нацуме. Если не воспринимать тебя, как мальчика, то проблем нет.
А разве это не само по себе проблема?!
Иди домой, ты, непостоянный дух!
Это мой пацан!
Те, кто выглядят, словно помятый рис, должны сидеть и помалкивать!
Дай-ка я выдру эти водоросли, что у тебя вместо волос на голове!
хрясь
Ух...
Дайте мне уже поспать!
бамс
Сегодня снова обычный день, призраки снова раздражают.
Но когда я поборю эту простуду...
И если она согласится...
Я попрошу Тоуко приготовить нам обед.
Я спрошу, хотят ли они посмотреть со мной, как опадают листья.

0


Вы здесь » Test forum » Перевод » Нацуме